Zorlee is using Lang-8.
Join Lang-8 and start language exchange with Zorlee!

Top_regist

ビデオブログ 第2回!

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Zorlee's latest journal entries Dec 19th 2011 06:16
こんばんは!
さっき新しいビデオを撮りました。もしよかったら見て下さい!
なんか変な日本語とか分からない部分があったら是非教えて下さい!もっと綺麗な発音で喋りたいので不自然なところを教えてくれたら助かります。
よろしくお願いします!

Dec 19th 2011 06:36 shio

・「英語が無意識にできるようになった」は、「英語が自然に(知らぬ間に)できるようになった」の方が良いと思います。

・「古いし、魅力的ではない」という部分は、「古いし、使えるのかな」とかの方が良いと思います。

あと付け足しで、先に中古品ということを言っておかないと、「古いし」と言われても意味が分からないので気を付けて下さい。

 発音に関しては、1つだけです。↓

・「ぼくはずっと前からやりたくてやりたくて、しょうがなかった」の「しょうがなかった」が極端に表すと「しょうがーなかった」になっていたので気を付けて下さい。


でも、気になったのはこれだけです。すごいですよ!
どこで日本語を習ったんですか??

長々とすみません(x_x)

Dec 19th 2011 06:46 Zorlee
うわ!いろいろ教えてくれてありがとうございます!!助かります!
僕は自分で日本語を勉強してきましたけど、今年8月にオスロ大学の日本語科に入りました。(オスロ大学の日本語クラスは初級レベルなので正直に言えばつまらないです!笑)
Dec 19th 2011 06:48 shio
え!いきなり上級とかはダメなんですか?!
Zorleeさんだったら上級でも余裕なのでは・・・。
Dec 19th 2011 07:02 Zorlee
駄目みたいです!
いやいや、僕の日本語はまだ上級じゃないと思うけど、中級のクラスとかあったらな〜と時々思いますね。
Dec 19th 2011 06:40 shio

  • もっと綺麗な発音で喋りたいので不自然なところを教えてくれたら助かります。
  • もっと綺麗な発音で喋りたいので不自然なところを教えてくださったら助かります。

 
前の文までは敬語で書いてあるので、「くれたら」も「くださったら」にした方がgood!です。

そこを直すだけで、文の完成度が高くなりますよ!
Dec 19th 2011 07:03 Zorlee
なるほどね!ありがとうございます!!^^
Dec 19th 2011 21:12 Clover

わたしも数学は苦手でーす(´д`ι)

ゲームか~・・・わたしはマリオカートくらいしか・・^^;
また、ゲームに詳しい友達にきいとこ!!

クッキーって、まさか、人の形したginger cookieですか??: F

Dec 19th 2011 21:23 Zorlee
そうですよ!昨日作ってみました!また写真アップしますね^^
Dec 19th 2011 21:46 Clover
うーわーーーーーやっぱり!!
いいなーーーーーー!!!!!

写真、楽しみにしてます^^♪
Dec 20th 2011 20:16 kozaru

私、ゲームはしないようにしてるんです。
ハマッたら廃人になるまでやっちゃいそうだから(笑)。

ところで、ちょっと気になったところをあげると、

「数学が下手」→「計算が苦手」

この場合は、「数学」ではなくて「計算」っていいますね。
また、学科目については「上手・下手」ではなく「得意・不得意・不得手・苦手」などで表現するのが普通です。

・・・ 数学苦手なら、「楽しく学べる数学ゲーム」とかいいんじゃないの?


「英語が無意識にできるようになった」→
「気づいたら(いつの間にか/知らないうちに)英語が話せるようになっていた」

「英語が話せるようになった」のは、それに「気づいた」時点よりも前に起こっているわけですから、「なった」というよりも「なっていた」という表現の方が合っているように思います。

さらにしつこく説明すると、

før <----●A------●B-----> nåtiden
 
I perioden rundt tidspunktet A kom du deg opp på et høyt nivå i engelsk, men da var du ikke klar over det.
Ved tidspunktet B la du merke til at du nå klarer å snakke engelsk.
I slike tilfeller bruker vi ofte (men ikke alltid) uttrykket "~ていた" for hendelsen ved tidspunktet A for å presisere rekkefølgen til de to hendelsene.

Andre eksempler:

気づいたとき(B)には、外はもう暗くなっていた(A)。
注文していた(A)本が、今日届きました(B)。


God jul!
Dec 20th 2011 21:12 Zorlee
WOW! Tusen takk for hjelpen! Jeg lærer alltid så utrolig mye av kommentarene dine. Setter veldig pris på hjelpen! (Du går lærerene mine (alle Japanere) på UIO en god gang skal jeg si deg!)

God Jul! Håper du får en fin høytid, selv om du gjerne skulle vært i Japan under nyttår, hehe =)

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month