ビデオブログ 第2回!
こんばんは!
さっき新しいビデオを撮りました。もしよかったら見て下さい!
なんか変な日本語とか分からない部分があったら是非教えて下さい!もっと綺麗な発音で喋りたいので不自然なところを教えてくれたら助かります。
よろしくお願いします!
さっき新しいビデオを撮りました。もしよかったら見て下さい!
なんか変な日本語とか分からない部分があったら是非教えて下さい!もっと綺麗な発音で喋りたいので不自然なところを教えてくれたら助かります。
よろしくお願いします!
- 14
- 10
- 1
Journals Statistics
| Total | 49 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 発音練習^^ (15) |
| 日本語能力試験1級に合格しましたよ!! (17) |
| 文部科学省奨学金留学生申請書 (17) |
| もう一つのスピーチ (5) |
| スピーチコンテスト (8) |
Latest comments
| Mar 11th 浮き雲 |
| Mar 10th Tori-kun |
| Mar 10th yas |
| Mar 10th Hatojiro |
| Mar 10th コニタン |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - March (2) |
| - February (2) |
| - January (2) |
| 2011 |
| - December (1) |
| - November (1) |
| - September (1) |
| - April (1) |
| - March (1) |
| - February (2) |
| 2010 |
| - December (1) |
| - August (2) |
| - July (1) |
| - May (2) |
| - April (6) |
| - March (16) |
| - February (8) |

・「古いし、魅力的ではない」という部分は、「古いし、使えるのかな」とかの方が良いと思います。
あと付け足しで、先に中古品ということを言っておかないと、「古いし」と言われても意味が分からないので気を付けて下さい。
発音に関しては、1つだけです。↓
・「ぼくはずっと前からやりたくてやりたくて、しょうがなかった」の「しょうがなかった」が極端に表すと「しょうがーなかった」になっていたので気を付けて下さい。
でも、気になったのはこれだけです。すごいですよ!
どこで日本語を習ったんですか??
長々とすみません(x_x)
僕は自分で日本語を勉強してきましたけど、今年8月にオスロ大学の日本語科に入りました。(オスロ大学の日本語クラスは初級レベルなので正直に言えばつまらないです!笑)
Zorleeさんだったら上級でも余裕なのでは・・・。
いやいや、僕の日本語はまだ上級じゃないと思うけど、中級のクラスとかあったらな〜と時々思いますね。
もっと綺麗な発音で喋りたいので不自然なところを教えてくださったら助かります。
そこを直すだけで、文の完成度が高くなりますよ!
ゲームか~・・・わたしはマリオカートくらいしか・・^^;
また、ゲームに詳しい友達にきいとこ!!
クッキーって、まさか、人の形したginger cookieですか??: F
いいなーーーーーー!!!!!
写真、楽しみにしてます^^♪
ハマッたら廃人になるまでやっちゃいそうだから(笑)。
ところで、ちょっと気になったところをあげると、
「数学が下手」→「計算が苦手」
この場合は、「数学」ではなくて「計算」っていいますね。
また、学科目については「上手・下手」ではなく「得意・不得意・不得手・苦手」などで表現するのが普通です。
・・・ 数学苦手なら、「楽しく学べる数学ゲーム」とかいいんじゃないの?
「英語が無意識にできるようになった」→
「気づいたら(いつの間にか/知らないうちに)英語が話せるようになっていた」
「英語が話せるようになった」のは、それに「気づいた」時点よりも前に起こっているわけですから、「なった」というよりも「なっていた」という表現の方が合っているように思います。
さらにしつこく説明すると、
før <----●A------●B-----> nåtiden
I perioden rundt tidspunktet A kom du deg opp på et høyt nivå i engelsk, men da var du ikke klar over det.
Ved tidspunktet B la du merke til at du nå klarer å snakke engelsk.
I slike tilfeller bruker vi ofte (men ikke alltid) uttrykket "~ていた" for hendelsen ved tidspunktet A for å presisere rekkefølgen til de to hendelsene.
Andre eksempler:
気づいたとき(B)には、外はもう暗くなっていた(A)。
注文していた(A)本が、今日届きました(B)。
God jul!
God Jul! Håper du får en fin høytid, selv om du gjerne skulle vært i Japan under nyttår, hehe =)