Journals Statistics
Latest entry
| 誕生日 (41) |
Latest comments
| Apr 27th kento |
| Apr 16th wanko41 |
| Mar 10th teamjenny |
| Mar 10th teko |
| Mar 07th Nyanmaru |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - January (1) |
| 誕生日 (41) |
| Apr 27th kento |
| Apr 16th wanko41 |
| Mar 10th teamjenny |
| Mar 10th teko |
| Mar 07th Nyanmaru |
| 2010 |
|---|
| - January (1) |
去年、私は Hancock [ハンコク] のビルで妹と昼食を食べました。
95 階にレストランがあります。
去年にHancock [ハンコック] のビルで私の妹と昼食を食べました。
95階にレストランがあります。
このレストランからのシカゴの眺めが素敵です。
teamjennyさん
こんばんわ。
ハンコックのビルディングはこれですか?
http://www.jagass.com/content/images/GreaterMidWest2003/PICT0018.jpg
すごく高いですね…
何階建て?
高所恐怖症だから、ちょっと怖いねw
でも、眺めは最高で、映画みたいだね。
去年、私はハンコックにあるビルで、妹と昼食を食べました。
そのレストランは95階にあります。
このレストランからのシカゴの眺めは素晴らしいです。
去年は、Hancock [ハンコック] のビルで妹と昼食を食べました。
そのビルの95階にレストランがあります。
このレストランからのシカゴの眺めはいいです(or 眺めは素晴らしいです)。
But I'm afraid of hight X(
ono_shinjiさんありがとう。はいハンコックはそれです!百階です。
Takaさんありがとう! I am afraid of heights too, but it was very delicious! 私は勇ましかった! [is that right? I was brave?]
素晴らしい景色ですね!95階はエレベーターでも結構時間かかるのでは?
(braveは口語的には「勇気がある」と表現するのが自然かも。I was brave?→私って勇気あるでしょ?)
去年にHancock [ハンコク?] のビルで私の妹と昼食を食べました。or 取りました。
95かい階にあるにレストランでした。があります。
このレストランからのシカゴの眺めはがとてもいいです。
In that case, didn't you have any experiences
that you got only one present from each friend, sometimes?
My friend was born on the day before the Valentine's Day
so he always gets one present for both celebration days!
Kinda pity though. ( ̄▽ ̄;)アハハ…
.
Sakoさんありがとう! Yes, very close to Xmas! Sometimes I would get just one present, but this is ok. What is not fun, is that usually people are very busy around the holidays so they cannot always help me celebrate. (;>_<;) So, I was super happy last year to go out with my sister!
去年にHancock [ハンコク?] のビルで私の妹と昼食を食べました。“昼食をとりました”とも言います:)
95かい階にレストランがあります。
このそのレストランからのシカゴの眺めがいい。その他、(・・眺めは最高です!)という表現もあります。:)
Your Japanese is fine.
The restaurant on 95th floor looks fun. I wish I visit there and enjoy the view with coffee ^^
去年の誕生日には、Hancock [ハンコク?] という名のビルで私の妹と昼食を食べました。Note:「去年の誕生日に」をトピックにして、「は」でマーキングします。もしも、ビルの名前に「~ビル」とあれば、「ハンコック・ビル」でいいのですが、ビルの名前のなかに「ビル」がないときには、「~という名(前)のビル」とすれば、「ハンコック」という言葉を初めて聞く人にもわかりやすくなります。
Your Japanese is really good!
95階からシカゴのの景色を見ながら食事をするなんて、
すばらしい~~!
I really wish to visit Chicago one day!
ステキですね~~☆
Tsubasaさん yes please visit Chicago one day. I think you will really like it!
hirocomicさんYes! It is called, "The Signature Room." Have you heard of this restaurant before?
____________________________________
Sorry all my responses cannot be in Japanese. :( I will keep doing my best until everything can be in Japanese.
去年はHancock [ハンコック]にあるビルで妹と昼食を食べました。
食べたのは95階にあるレストランです。
そのレストランからのシカゴの眺めは素敵でした。
→12月21日は私の誕生日です。
どちらでも同じです。
You can say both ways.
→12月21日は私の誕生日でした。
本文の内容が過去なのでこのほうがいいかもしれません。
It may be better because the following sentenses refer to the past.
去年にHancock [ハンコク?] のビルで私の妹と昼食を食べました。
→去年はHancock [ハンコック]にあるビルで妹と昼食を食べました。
①「にある」と言うとHancockが地名だとわかりやすくなります。
When you use 「にある」, it seems easier to understand "Hancock" is the place-name.
On the other hand, if you say 「の」, "Hancock" can be a person(=Mr. or Mrs. Hancock owns the building) other than geographic name.
And if "Hancock" is the name of the building, I agree with masamune.
②そこにいるのが自分の妹だけの場合は特に「私の」は言わなくても大丈夫です。
You do not have to say 「私の」if there is no other sisters except your's.
teamjennyさんの日本語はちゃんとできてます。上手だと思います。
Good job!
妹と(一緒に)昼食を食べました。
レストランは95階にあります。(こういう風にも言えますよ)
このレストランからのシカゴの眺めは最高です
日本には無いと思う・・・
去年にHancock [ハンコク?] のビルで私の妹と昼食を食べました。去年、ハンコクのビルで妹と昼食を食べました。
95かいにレストランがあります。そのレストランは95階にありました。
このレストランからのシカゴの眺めがいい。そのレストランからシカゴの眺めを楽しむことができました。
このレストランからのシカゴの眺めがいい。以下のような表現、言い方もありますので参考にしてください。このレストランからのシカゴの見晴らしはすばらしい。
これからも継続して日本語の勉強をがんばってください!!
応援してます。
Toshi
去年にHancock [ハンコック?] のビルで私の妹と昼食を食べました。→I suppose "Hancock Building" is unique noun, not one of the buildings in some area. If so, please do not use ”の” because ”ハンコックのビル” is literally understood as "a building in Hancock" or "a building of Hancock."
Thank you for your correcting of my writing!!
すでにたくさんの方が指摘されてますが、去年に →去年、or 去年は
の方が良いと思います。 去年 と書く場合は ”、”読点(とうてん)を忘れないほうが良いと思います。
Thank you very much for correcting my English! It was very helpful!! Especially I appreciate the comment you made. I wouldn't noticed my misunderstanding if you hadn't mentioned it.
Good luck with your Japanese! It's really good :)
It was very useful.
Was the lunch good at the Chicago restaurant?
It might be a nice birthday to celebrate with your sister!
去年、Hancock [ハンコク?] のビルで妹と昼食を食べました。(「妹」という言葉は自分の家族にしか使わないので、「私の」をつけると2回myをつけているような感じになります。)
見てみたいです。
日本語、上手ですね。
添削箇所は、他の方とほぼ同じです。
大きな間違いはないですし、あとは、ニュアンスの違いとか、
自然な日本語になるか、といった感じですね。
これからも、よろしくお願いします。
去年に、Hancock [ハンコク?]ハンコック のビルで私の妹と昼食を食べました。( When just a word 妹 is referred, it usually means your sister, so you should not say 私の expressly.)
去年にHancock [ハンコク?] のビルで私の妹と昼食(ランチ)を食べました。 Unlike English, we rarely use "my". ランチ is already more natural than 昼食/昼ごはん among young ladies in Japan.
これからも英語をがんばっていこうと思います!
去年,Hancock [ハンコク?] のビルで私の妹と昼食をとりました。「昼食を」「食べる」だと同語反復(tautology:widow woman, new innovation)です。しかし,日常的には気にしないで使う人もいます。
一度だけ,シカゴに行ったことがあります。
空港の人も,デパートの案内係の人も,ホテルの人も,みんな早口で,辛かったですが,ミントチョコレートがとても美味しかったです。
また,日記を書きますので,よろしくお願い致します。
Thank you to everyone. This really helps me
________________________________________________
Tаka39- Thank you! I will study 「私は勇敢だった!」
simejisiitakehatukatake - Thank you for the corrections, and your details. This was very helpful! I will study more.
M@k1 ♂- Thank you for the comment. It was a wonderful meal.
ikuo- Wow! Thank you for that picture! That also looks high!
chiii- You are welcome!
Ken- Yes it is very high. It was a long elevator ride! ^^
Yasu1969- You're welcome!!!!
Racchan- Thank you for the corrections! Yes it is very tall.
Toshi- Thank you for the corrections and supporting me! I will continue to study hard.
hanapon- Taste of Chicagoに行きましたか Wow! It was very delicious wasn't it? Yes, please come again. It is always fun!
totoro- You are welcome! ^^ Keep writing!
hikaru- Thank you for the comment! I will keep doing my best with Japanese.
dogeatslogic- Thank you! Keep writing!
jun-jun- It was delicious!
maki- Yes, it is very nice! Please try and see it one day!
maiko- Thank you! I am glad they were not big mistakes. I will keep studying!
Nyammy- Thank you! This was very helpful!
Maruko-chan- Thank you! I thought of using, "ランチ" but I was not sure. ^^
keigo- Yes! You too, write another diary. ^^
Nyanmaru- You are welcome! Let's keep doing our best.
teko- You have been to Chicago? Wonderful! Yes, there are lots of people in some places. I hope you still had fun.
去年、私は妹とHANCOCK(ハンコク?)のビルで昼食を食べました。
95階にそのレストランがあります。
このレストランから見るのシカゴの眺めがいいはすばらしいです(すごくいいです)。
95階で食事ってすごいですね?!別世界だ!贅沢!笑
自分は69階が最高です。笑
写真の眺めはほんと凄いですね!!次回は妹さんの誕生日のときに行ってはどうでしょう?夜に行ったらまた夜景が素敵そう^^
このレストランからのシカゴの眺めは最高です。
去年に、Hancock[ハンコク?] の(or ハンコクにある)ビル(=建物:たてもの)で私の妹と昼食を食べました。
95かい(階)にレストランがあります。
このレストランからのシカゴの眺めがはいいです。(or 眺めが素晴らしいです。)