hsheep is using Lang-8.
Join Lang-8 and start language exchange with hsheep!

Top_regist

새해 복 많이 받으세요~

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of hsheep's latest journal entries Feb 15th 2010 00:09
새해 복 많이 받으세요!
그러나 일본에서는 통상 휴일인데요(^_^;)
올해는 설날과 발렌타인 데이가 같이 되었네요.
오늘 신문에서 이런 내용의 기사가 있었습니다.
"한국이나 중국은 가족과 함께 보내는 것을 소중히 하는 나라이어서
발렌타인 데이이여도 올해는 가족과 함께 보내는 것 같다.
인터뷰 한 대학생도 '애인과 같이 보내고 싶지만 설날이니까 할 수 없어요' 라고 단념한 것 같았다."
좀 가엾다...
어떻든 간에 올해도 여러분에 좋은 해가 되면 좋네요(^o^)/
Feb 15th 2010 01:11 Joohee

  • 그러나 일본에서는 통상 휴일인데요(^_^;)
  • 그러나 일본에서는 통상적인 휴일이네요(^_^;) (Actually Icouldn't understandthe correct meaning of '통상 휴일'. Do you mean 'ordinary holiday'?^^;;)

 

  • 올해는 설날과 발렌타인 데이가 같이 되었네요.
  • 올해는 설날과 발렌타인 데이가 같이 되었네요.

 

  • "한국이나 중국은 가족과 함께 보내는 것을 소중히 하는 나라이어서
  • "한국이나 중국은 가족과 함께 보내는 것을 소중히 여기나라이기 때문에

 

  • 발렌타인 데이이여도 올해는 가족과 함께 보내는 것 같다.
  • 발렌타인 데이지만 올해는 가족과 함께 보내는 것 같다.

 

  • 좀 가엾다...
  • 가여웠어요...(위에서 경어체를 사용했기 때문에 문체를 통일하기 위해서 경어체로 고쳤습니다.^^)

 

  • 어떻든 간에 올해도 여러분에 좋은 해가 되면 좋네요(^o^)/
  • 어떻든 간에(OR 어쨌든) 올해도 여러분에 좋은 해가 되었으면 (과거형태이지만 미래의 일에 대한 소망을 나타냅니다.) 좋네요(^o^)/

 
새해 복 많이 받으세요! ^^
Feb 15th 2010 02:22 nalri

  • 그러나 일본에서는 통상 휴일인데요(^_^;)
  • 그렇지만 일본에서는 통상 휴일인데요(^_^;)('통상 휴일이네요' 이라고 써도 맞아요 틀리지 않아요:) 통상 ~이다 라는 표현이에요 ^^ )

 

  • 올해는 설날과 발렌타인 데이가 같이 되었네요.
  • 올해는 설날과 발렌타인 데이가겹쳤네요.

 

  • 오늘 신문에서 이런 내용의 기사가 있었습니다.
  • 오늘 신문에서 이런 내용의 기사를 보았습니다.오늘 신문에는 이런 내용의 기사가 있었습니다.

 

  • 발렌타인 데이이여도 올해는 가족과 함께 보내는 것 같다.
  • 발렌타인 데이여도 올해는 가족과 함께 보내는 것 같다.

 

  • 인터뷰 한 대학생도 '애인과 같이 보내고 싶지만 설날이니까 할 수 없어요' 라고 단념한 것 같았다."
  • 인터뷰한 대학생도 '애인과 같이 보내고 싶지만 설날이니까 할 수 없어요' 라고 단념한 것 같았다."

 
Feb 16th 2010 02:25 hsheep

Lea씨 첨삭 감사합니다!
일본에서는 설날이 아니고 여느 때와 같이 일요일(휴일)라고 말하고 싶었습니다만
설명이 충분하지 않있네요. 미안합니다(^_^;)

玉씨 첨삭 감사합니다!
첨삭해 주신 "인데요" 는 이 경우에는 잘 사용하지 않습니까?
아직 공부가 부족하네요~(^^ゞ

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month