- Home
- Member
- Violeta
- Violeta's entries
- El flamenco フラメンコ
El flamenco フラメンコ
- 148
- 3
- 2
El otro día un amigo mío contó sobre el flamenco con una foto antígua por el twitter.
先日、友人が昔の写真を使ってツイッターでつぶやいていました。
Al ver la foto sentí nostalgia y voy a escribir un diario.
その写真を見て懐かしくて私も日記を書こうと思います。
Desde cuando ví una obra de flamenco me gusta mucho, quería bailar.
私は学生のころにフラメンコを見て、大好きになり、いつかは踊れるようになりたいと思っていました。
Pero no pude aprenderlo trabajando cuando era joven y también después de casarme no pude porque tenía que cuidar a mis tres niños, y así que desistí de empezarlo.
若いころは働きながら習うことはできず、結婚してからは3人の子育てがありましたのであきらめていました。
Pusé a la primera hija "Yoko". Entonces Yoko Komatsubara era famosa en el mundo de flamenco.
最初の子どもに庸子と名づけました。
そのころはフラメンコと言えば小松原庸子さんが有名でした。
Aunque Yoko y su hermana lo aprendieron unos años, no se dedicaron al flamenco.
その娘ともう一人の娘も大学の頃フラメンコを習いましたが、他の道に進みました。
Cuando yo tenía treinta y ocho años, me encontré una profesora y empecé a practicarlo.
38歳の頃、ある先生に巡り合い習い始めました。
La foto fue de entonces.
写真はそのころのものです。
El vestido era muy antiguo, ¿no?.
ダサい衣装ですね~!
Él era muy importante en la nuestra escuela porque había pocos hombres.
彼は私たちの教室では男性が少なかったので大事でした。
Aunque la profesora lo trataba con un tesoro, dejó de aprenderlo.
先生は彼を大切にしましたが、やめてしまいました。
Somos amigos desde entonces .
彼とはその時からの友人です。
Aunque yo dejaba de estudiarlo algunas veces, ahora estoy aprendiendo en una escuela.
私は何回も中断しましたが、今もある教室に通っています。
Es muy duro bailar, pero no puedo decir que no puedo bailar debido a la vejez.
踊るのはきついですが、決して年だから踊れないとは言いたくないのです。
No obstante, en la realidad no puedo marcar el ritmo porque no tengo músculos y me debilité físicamente, así que no puedo salir a un escenario.
とはいえ、現実には筋力も落ちてるのでリズムは乱れるし、体力もないし、人前では踊れなくなりました。
Pero no quiero dejarlo porque me gusta mucho practicar y siento placer después de bailar.
でも、練習に行くのが楽しみで、終わった後の快感があるので止められません。
Después de encontrar el flamenco, empezé a aprender español y voy a los paíces hispanohablantes.
フラメンコに巡り合ってからこうしてスペイン語を始めましたし、スペイン語圏を旅行もします。
A gracias al flamenco llevo una vida feliz.
フラメンコのおかげで幸せな人生を送っています。
¡Viva el flamenco!
フラメンコ万歳!!!
先日、友人が昔の写真を使ってツイッターでつぶやいていました。
Al ver la foto sentí nostalgia y voy a escribir un diario.
その写真を見て懐かしくて私も日記を書こうと思います。
Desde cuando ví una obra de flamenco me gusta mucho, quería bailar.
私は学生のころにフラメンコを見て、大好きになり、いつかは踊れるようになりたいと思っていました。
Pero no pude aprenderlo trabajando cuando era joven y también después de casarme no pude porque tenía que cuidar a mis tres niños, y así que desistí de empezarlo.
若いころは働きながら習うことはできず、結婚してからは3人の子育てがありましたのであきらめていました。
Pusé a la primera hija "Yoko". Entonces Yoko Komatsubara era famosa en el mundo de flamenco.
最初の子どもに庸子と名づけました。
そのころはフラメンコと言えば小松原庸子さんが有名でした。
Aunque Yoko y su hermana lo aprendieron unos años, no se dedicaron al flamenco.
その娘ともう一人の娘も大学の頃フラメンコを習いましたが、他の道に進みました。
Cuando yo tenía treinta y ocho años, me encontré una profesora y empecé a practicarlo.
38歳の頃、ある先生に巡り合い習い始めました。
La foto fue de entonces.
写真はそのころのものです。
El vestido era muy antiguo, ¿no?.
ダサい衣装ですね~!
Él era muy importante en la nuestra escuela porque había pocos hombres.
彼は私たちの教室では男性が少なかったので大事でした。
Aunque la profesora lo trataba con un tesoro, dejó de aprenderlo.
先生は彼を大切にしましたが、やめてしまいました。
Somos amigos desde entonces .
彼とはその時からの友人です。
Aunque yo dejaba de estudiarlo algunas veces, ahora estoy aprendiendo en una escuela.
私は何回も中断しましたが、今もある教室に通っています。
Es muy duro bailar, pero no puedo decir que no puedo bailar debido a la vejez.
踊るのはきついですが、決して年だから踊れないとは言いたくないのです。
No obstante, en la realidad no puedo marcar el ritmo porque no tengo músculos y me debilité físicamente, así que no puedo salir a un escenario.
とはいえ、現実には筋力も落ちてるのでリズムは乱れるし、体力もないし、人前では踊れなくなりました。
Pero no quiero dejarlo porque me gusta mucho practicar y siento placer después de bailar.
でも、練習に行くのが楽しみで、終わった後の快感があるので止められません。
Después de encontrar el flamenco, empezé a aprender español y voy a los paíces hispanohablantes.
フラメンコに巡り合ってからこうしてスペイン語を始めましたし、スペイン語圏を旅行もします。
A gracias al flamenco llevo una vida feliz.
フラメンコのおかげで幸せな人生を送っています。
¡Viva el flamenco!
フラメンコ万歳!!!
Latest entries
| Fui a Maizuru. (2) |
| Ayer fui a Ameyoko a pie. (11) |
| Fui a Jinbotyo. (18) |
| Unos problemas en Guatemala グアテマラの課題 (6) |
| El ùltimo diario de Guatemala グアテマラについての最後の日記 (7) |
Latest comments
| May 24th Neoarcangel |
| May 24th Mari |
| May 21st Josh Beta |
| May 20th lokveseslokes |
| May 20th Marian |



Al ver la foto sentí nostalgia y voy ( Ganas de )a escribir un diario.
Desde la primera vez que cuando ví una obra de flamenco me gusto mucho, quería bailar.
Pero no pude aprenderlo trabajando cuando era joven y también después de casarme no pude porque tenía que cuidar a mis tres niños, y así que desistí (resisti?) de empezarlo.
Le pusé a mi primer hija "Yoko".
Aunque Yoko y su hermana lo aprendieron por unos años, no se dedicaron al flamenco.
Él era muy importante en la nuestra escuela porque había pocos hombres.
Aunque la profesora lo trataba como a un tesoro, dejó de aprenderlo.
No obstante, en la realidad no puedo marcar el ritmo porque no tengo músculos y me debilito físicamente, así que no puedo salir a un escenario.
Gracias al flamenco llevo una vida feliz.
Perdon si mi correcion no es la mejor, no queria hacerlo muy complicado.
Ojala algun dia te pueda ver bailar ^^
He entendido lo que me has corregido.
¿Por qué sabes español?
Eres canadiense,¿no?.
"tengo ganas de escribir----"
"tego ganas de escribir" es correcto pero no va con lo que querias decir....
"al ver la foto senti nostalgia" es el pasado
"tengo ganas de escribir" es presente... en este mismo momento
no suena suena natural poner estas dos fraces juntas ^^
Al ver la foto sentí nostalgia y decidí escribir un diario.
Desde que ví una presentación de flamenco me gustó mucho, y quería bailar.
Pero no pude aprenderlo cuando era joven por estar trabajando y también después de casarme no pude porque tenía que cuidar a mis tres niños, y así que desistí de empezarlo.
Puse el nombrede "Yoko" a mi primera hija.
Aunque Yoko y su hermana lo aprendieron por algunos años, no se dedicaron al flamenco.
La foto es de ese entonces.
Él (la persona en la foto) era muy importante en la nuestra escuela porque había pocos hombres.
No obstante, en la realidad no puedo marcar el ritmo porque no tengo músculos y me debilité físicamente, así que no puedo salir en un escenario.
Después de encontrar el flamenco, empecé a aprender español y voy a los países hispanohablantes.
A Gracias al flamenco llevo una vida feliz.
¡Viva el flamenco! [Viva!]