akira is using Lang-8.
Join Lang-8 and start language exchange with akira!

Top_regist

제가 처음 한국에 가서 느낀 것 ②

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of akira's latest journal entries Jan 30th 2010 23:14

한국에서 제일 놀란 것은 아주 많이 일본인들이 있었던 것이에요.
韓国で一番驚いたのは、とてもたくさんの日本人がいたことです。

그리고 일본어를 말할 수 있는 사람이 많이 있었던 것이에요.
そして、日本語を話せる人がたくさんいたことです。

많은 한국인이 우리에게 일본어로 말은 걸어 왔어요.
たくさんの韓国人が私たちに日本語で話しかけてきました。

그 위에 일본어가 아주 좋았어요.
その上、日本語がとても上手でした。

한국인은 일본어를 잘 말할 수 있는 사람들이 많다라는 이야기는 알고 있었지만 이렇게 많다고는 몰랐어요.
韓国人は日本語を話せる人がたくさんいるという話は知っていましたが、こんなにたくさんの人が話せるたは知らなかったです。

모두 일본어가 좋았으니까 우리는 한국어를 말한 때는 조금만 없었어요.
みんな日本語が上上手だったので、私たちは韓国語を話すときが少ししかなかった。

하지만 길을 묻거나 역원에게 돕게 한 때는 우리 한국어를 한국인이 알아줘서 기뻤어요.
でも、道を尋ねたり、駅員に助けてもらった時は、私たちの韓国語を韓国の人が分かってくれて、嬉しかったです。

그리고 한국어를 읽을 수 있어서 편리한 것도 많이 있었어요.
そして、韓国語を読めて便利なこともたくさんありました。

그리고 한국인은 모두 아주 건강하고 소탈했어요.
そして韓国の人はみんなとても元気で気さくでした。

제가 지난해 캐나다에 유학한 때에 친구가 된 한국인들도 다 아주 건강하고 소탈했어요.
私が去年、カナダに留学した時に友達になった韓国人たちも、みんなとても元気で気さくでした。

그것은 한국인의 좋은 것이라고 생각해요.
それは韓国人の良いところだと思います。

저는 한국인의 그런 것이 아주 좋아해요.
私は韓国人のそんなところがとても好きです。

하지만 3일간 한국에 가는 것만으로는 모르는 것들이 많이 있을 거에요.
しかし、3日間韓国に行っただけでは分からないことがたくさんあるでしょう。

한국인의 습관이고 사고방을 알고 싶으면 한국에 오랜 사이 살고 많은 한국인하고 친구가 되는 것이 제일 좋다고 생각해요.
韓国人の習慣や文化を知りたければ、韓国に長い間住んで、たくさんの韓国人と友達になるのが一番良いと思います。

그러니까, 조금의 사이에서도 언제인가 한국에서 살 수 있으면 기뻐요.
だから、少しの間でもいつか韓国に住めれば嬉しいです。

Jan 30th 2010 23:59 처마

  • 한국에서 제일 놀란 것은 아주 많이 일본인들이 있었던 것이에요.
  • 한국에서 제일 놀란 것은 아주 많이 일본 사람들이 아주 많았던 것이에요.

 

  • 그리고 일본어를 말할 수 있는 사람이 많이 있었던 것이에요.
  • 그리고 일본어를 말할 수 있는 사람았다는 것이에요.

 

  • 많은 한국인이 우리에게 일본어로 말은 걸어 왔어요.
  • 많은 한국 사람이 우리에게 일본어로 말 걸어 왔어요.

 

  • 그 위에 일본어가 아주 좋았어요.
  • 게다가 일본어가 아주 능숙했어요.

 

  • 한국인은 일본어를 잘 말할 수 있는 사람들이 많다라는 이야기는 알고 있었지만 이렇게 많다고는 몰랐어요.
  • 일본어를 유창하게 하는 한국 사람이 많다는 말은 들었지만 이렇게 많은 줄은 몰랐어요.

 

  • 모두 일본어가 좋았으니까 우리는 한국어를 말한 때는 조금만 없었어요.
  • 다들 일본어가 유창했기 때문에 우리는 한국말을 할 기회가 별로 없었어요.

 

  • 하지만 길을 묻거나 역원에게 돕게 한 때는 우리 한국어를 한국인이 알아줘서 기뻤어요.
  • 하지만 길을 묻거나 역무원에게 도움을 청했을 때 우리가 하는 한국말을 한국 사람들이 알아들어서 기뻤어요.

 

  • 그리고 한국어를 읽을 수 있어서 편리한 것도 많이 있었어요.
  • 그리고 한국어를 읽을 수 있어서 편리한 도 많어요.

 

  • 그리고 한국인은 모두 아주 건강하고 소탈했어요.
  • 그리고 한국 사람은 모두 아주 건강하고 소탈했어요.

 

  • 제가 지난해 캐나다에 유학한 때에 친구가 된 한국인들도 다 아주 건강하고 소탈했어요.
  • 제가 지난해 캐나다에 유학갔을 때에 친구가 된 한국인들도 다 아주 건강하고 소탈했어요.

 

  • 그것은 한국인의 좋은 것이라고 생각해요.
  • 그것 한국 사람의 좋은 이라고 생각해요.

 

  • 저는 한국인의 그런 것이 아주 좋아해요.
  • 저는 한국 사람의 그런 점을 아주 좋아해요.

 

  • 하지만 3일간 한국에 가는 것만으로는 모르는 것들이 많이 있을 거에요.
  • 하지만 3일간 한국에 갔다 온것 만으로는 모르는 것이 더 많이 있을 거에요.

 

  • 한국인의 습관이고 사고방을 알고 싶으면 한국에 오랜 사이 살고 많은 한국인하고 친구가 되는 것이 제일 좋다고 생각해요.
  • 한국 사람의 습관이나 사고방을 알고 싶으면 한국에 오래 살거나 많은 한국 사람 친구가 되는 것이 제일 좋다고 생각해요.

 

  • 그러니까, 조금의 사이에서도 언제인가 한국에서 살 수 있으면 기뻐요.
  • 그러니까, 잠깐이라도 언젠가 한국에서 살 수 있면 기쁘겠어요.

 
이렇게 긴 글을 쓰실 수 있다니 놀랍고 부럽습니다. 첨삭을 하면서 느끼는 것인데 거의 모국어를 직역하는 경우가 많더군요. 저의 일본어도 그렇습니다.^^ 몇 가지 덧붙이자면 "한국인"보다는 "한국 사람"이 일상적인 표현이라는 것, '上手だ'는 문장에 따라 "능숙하다, 유창하다"로 해석하시는 것이 자연스러울 것 같네요. 그리고 "건강하다"라고 하신 '元気'는 혹 "활기차다"라고 표현하고 싶으셨던 것이 아닌지. 문맥으로 보아서는 그 편이 더 어울립니다. 수고하셨습니다!^^
Jan 31st 2010 00:05 Jimin

  • 한국에서 제일 놀란 것은 아주 많이 일본인들이 있었던 것이에요.
  • 한국에서 제일 놀란 것은 일본인들이 아주 많이 있었던 것이에요.

 

  • 많은 한국인이 우리에게 일본어로 말은 걸어 왔어요.
  • 많은 한국인이 우리에게 일본어로 말 걸어 왔어요.

 

  • 그 위에 일본어가 아주 좋았어요.
  • 게다가 일본어가 아주 유창했어요.

 

  • 한국인은 일본어를 잘 말할 수 있는 사람들이 많다라는 이야기는 알고 있었지만 이렇게 많다고는 몰랐어요.
  • 일본어를 잘 말할 수 있는 한국인이 많다는 이야기는 알고 있었지만, 이렇게 많을 줄(은)몰랐어요.

 

  • 모두 일본어가 좋았으니까 우리는 한국어를 말한 때는 조금만 없었어요.
  • 모두 일본어를 잘 해서 우리 한국어를 말 한 적은 조금 밖에 없어요./ 우리는 한국어를 조금 밖에 말 하지 않았어요.

 

  • 하지만 길을 묻거나 역원에게 돕게 한 때는 우리 한국어를 한국인이 알아줘서 기뻤어요.
  • 하지만 길을 묻거나 역무원에게서 / 역무원의 도움을 받았을 때는 우리가 말한 한국어를 한국인이 알아줘서 기뻤어요.

 

  • 제가 지난해 캐나다에 유학한 때에 친구가 된 한국인들도 다 아주 건강하고 소탈했어요.
  • 제가 지난해 캐나다에 유학한 때에 친구가 된 한국인들도 다들 아주 건강하고 소탈했어요.

 

  • 그것은 한국인의 좋은 것이라고 생각해요.
  • 그것은 한국인의 좋은 / 장점이라고 생각해요.

 

  • 저는 한국인의 그런 것이 아주 좋아해요.
  • 저는 한국인의 그런 이 아주 좋아요.

 

  • 한국인의 습관이고 사고방을 알고 싶으면 한국에 오랜 사이 살고 많은 한국인하고 친구가 되는 것이 제일 좋다고 생각해요.
  • 한국인의 습관이 사고방을 알고 싶으면 한국에 오랫동안 살고 많은 한국인친구가 되는 것이 제일 좋다고 생각해요.

 

  • 그러니까, 조금의 사이에서도 언제인가 한국에서 살 수 있으면 기뻐요.
  • 그러니까, 잠깐 동안(만)이라도 언젠가 한국에서 살 수있으면 기쁠 것 같아요. / 있었으면 좋겠어요.

 
한국어 잘 하시네요~
저도 일본에 여행 다녀 온 후로 일본에 관심이 많아졌어요 ㅋㅋㅋ

언젠가 꼭 한국에서 살 수 있는 기회가 있으시기를 바랄게요 :)
Jan 31st 2010 23:51 쿵짝짝

그쵸?한국에 일본인도 많고
일본어 잘 하는 사람도 많고
아무튼.즐거웠다니 다행이에요^^
Feb 01st 2010 00:23 akira

처마さん
ありがとうございます。
パソコンでハングルをうつのに慣れていないので、ものすごく時間がかかりました。
まだまだ練習が必要ですね^^;
韓国の人はとても「活気がある」と思いました。一緒にいると元気になれます^^


Jimin
오늘도 감사합니다.‼
외국에 가면, 그 나라에 흥미가 나와요. 일본도 좋으면 조사해 보아 주십시오.
언젠가 한국에 유학할 수 있는 날이 오는 것을 나도 바라고 있습니다♪


쿵짝짝 さん
最近、韓国語を勉強したり、韓国に留学する人がすごく増えてきてます。
日韓カップルも多いですよね!
とっても楽しかったので、また行きたいです♪

Feb 01st 2010 08:19 처마

왜 아니겠습니까! 저도 カナ로 쳐서 lang에 올리기까지는 거의 토할 것 같은 과정을 겪는답니다.^^ 저는 타인에 대한 배려가 몸에 배어 있고 차분한 일본의 분위기가 무척 좋았습니다. 서로의 장점을 좋아하고 그런 마음이 서로를 더욱 잘 이해하게 한다면 그것이 말을 배우는 이상의 소득이라고 할 수 있겠지요. 頑張ってください! (笑)
Feb 08th 2010 09:46 David Gunmo

한국에서 좋은 추억을 만들어가셔서 다행이에요.

저도 도쿄에 갔었을 때 너무 즐겁고 흥미가 생겨서

10년 일본워킹홀리데이 3분기 생각하고 있습니다. ^^
Feb 11th 2010 09:41 akira

처마 さん
ハングル文字も、日本語も、形が全然違うので、お互い大変ですよね。
でも、そういうことも楽しいです^^
お互い国の良いこと、悪いこと、たくさん知れたらいいですよね!

Davidgun씨
고마워요
저는 아직 도쿄에 가 본 일이 있지 않습니다・・・
멀으니까
부러워요~‼‼
워킹홀리데 열심히 해 주십시오^^
한국과 일본 서로 많은 것을 공유할 수 있으면 좋네요 ♪

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month