akira is using Lang-8.
Join Lang-8 and start language exchange with akira!

Top_regist

돌연의 부보  한국 사람 여러분, 가르쳐 주십시오!!

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of akira's latest journal entries Feb 11th 2010 10:15
오늘은 매우 서두르고 있으니까, 일본어로 씁니다.
今日はとても急いでいるので、日本語で書きます。

매우 곤란하고 있습니다.
とても困っています。

일본어를 공부하고 있는 한국인들이 오시면, 아무쪼록 이 일기를 읽고, 가르쳐 주십시오.
日本語を勉強している韓国人の方がいらっしゃったら、どうかこの日記読んで、教えてください。


私は、大学で2年間ずっと同じ先生に韓国語を習ってきました。

その先生は、とても熱心な先生で、いつも丁寧に韓国語を教えてくださいました。

私が2年間韓国語を勉強し続けてこれたのは、この先生のおかげでもあります。

日本の大学では、韓国語を勉強する生徒はとても少ないです。

みんな、中国語やフランス語を選択します。

なので、韓国語のクラスには、生徒は4人しかおらず、とてもアットホームな雰囲気でした。

その先生には、2度ほど食事に連れて行っていただきました。

この間、韓国に旅行に行った時にも、ソウルでお会いして、先生のご家族と食事をさせていただきました。
(先生は韓国人で、たまたま私たちの旅行と同じ時期に帰郷されていました。)


その先生が、先日、脳卒中で倒れ、緊急入院しました。

すぐに手術をしたのですが、手遅れだったようで、もう手の施しようがないそうです。

今は意識もなく、眠ったままの状態だと、先生の息子さんが連絡をくださいました。

おそらく、もう目を覚ますことはありません。

本当に、本当に、残念です。
まだ、信じられません。

しかし、最後に、どうしても先生にお会いして、お礼が言いたいです。

先生のご家族が、入院している病院を教えてくださったので、お見舞いに行こうと思います。

そこで、韓国人のみなさんに質問です。

こういった場合の韓国での、お見舞いのマナーやルールを教えてください。
何か日本と違うことはありますか?

病院には先生のご家族もいらっしゃると思います。
ご家族は本当にお辛いと思います。
私たちが何か失礼なことをして、気分を害されるようなことは、出来る限り避けたいのです。


先生は韓国人の女性です。
日本人と結婚されていて、息子さんが一人いらっしゃいます。

日本にも20年以上暮らしていらっしゃるので、日本の文化にも理解があると思います。
息子さんは私たちと同じ年齢で、日本生まれの日本育ちなので、私たちと感覚が近いとおもいます。

しかし、先生のご両親は、日本語が話せません。
なので、日本人の文化や習慣には慣れていらっしゃらないかもしれません。


悲しい日記でごめんなさい。
長くなりましたが、コメントをいただけると、とても助かります。
どうかよろしくお願いします。
Feb 11th 2010 13:12 nimbledodo

  • 돌연의 부보  한국 사람 여러분, 가르쳐 주십시오!!
  • 돌연의 부보 => 무슨 뜻인지.. 한국 사람 여러분 , 가르쳐 주십시오!!

 

  • 오늘은 매우 서두르고 있으니까, 일본어로 씁니다.
  • 오늘은 매우 서두르고 있으니까 바빠서, 일본어로 씁니다.

 

  • 매우 곤란하고 있습니다.
  • 매우 곤란하고해 하고 있습니다.

 

  • 일본어를 공부하고 있는 한국인들이 오시면, 아무쪼록 이 일기를 읽고, 가르쳐 주십시오.
  • 일본어를 공부하고 있는 한국인들이 오시면, 아무쪼록 이 일기를 읽고, 가르쳐 주십시오.

 
Feb 12th 2010 22:41 Yeeeeeun

아이고...정말 상심이 크시겠어요.
글을 지금에서야 봐서..이미 병문안 가셨을수도 있지만..ㅠㅠ
사실 저도 잘 모르겠어서 인터넷에서 검색을 해봤는데요.

1.병문안을 짧게 끝내서 환자의 부담을 감소시킨다.
2.식사시간, 안정시간, 회진시간은 피하고 가급적이면 면회시간에..
3.위로의 말을 한다.

이렇게 나오네요. 특별히 일본과 다른점은 없는 것 같아요.
아무쪼록 선생님 병문안 잘 다녀오시길 바랄게요.
Feb 24th 2010 15:13 akira

nimbledodo さん
ありがとうございます!

Kさん
コメントありがとうございます!

結局、先生は亡くなってしまったのですが、お見舞いに行けたので、最後に会うことができました。
先生に教えていただいたことを忘れず、これからも韓国語の勉強を続けていきたいと思います^^

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month