<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : akira's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://www.lang-8.com/101709/journals/rss</link>
    <description>akira's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Thu May 24 15:35:36 UTC 2012</pubDate>
    <lastBuildDate>Thu May 24 15:35:36 UTC 2012</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>akira : 돌연의 부보 　한국 사람 여러분, 가르쳐 주십시오!! (2)</title>
      <description><![CDATA[

오늘은 매우 서두르고 있으니까, 일본어로 씁니다.<br />今日はとても急いでいるので、日本語で書きます。<br /><br />매우 곤란하고 있습니다. <br />とても困っています。<br /><br />일본어를 공부하고 있는 한국인들이 오시면, 아무쪼록 이 일기를 읽고, 가르쳐 주십시오. <br />日本語を勉強している韓国人の方がいらっしゃったら、どうかこの日記読んで、教えてください。<br /><br /><br />私は、大学で２年間ずっと同じ先生に韓国語を習ってきました。<br /><br />その先生は、とても熱心な先生で、いつも丁寧に韓国語を教えてくださいました。<br /><br />私が２年間韓国語を勉強し続けてこれたのは、この先生のおかげでもあります。<br /><br />日本の大学では、韓国語を勉強する生徒はとても少ないです。<br /><br />みんな、中国語やフランス語を選択します。<br /><br />なので、韓国語のクラスには、生徒は４人しかおらず、とてもアットホームな雰囲気でした。<br /><br />その先生には、２度ほど食事に連れて行っていただきました。<br /><br />この間、韓国に旅行に行った時にも、ソウルでお会いして、先生のご家族と食事をさせていただきました。<br />（先生は韓国人で、たまたま私たちの旅行と同じ時期に帰郷されていました。）<br /><br /><br />その先生が、先日、脳卒中で倒れ、緊急入院しました。<br /><br />すぐに手術をしたのですが、手遅れだったようで、もう手の施しようがないそうです。<br /><br />今は意識もなく、眠ったままの状態だと、先生の息子さんが連絡をくださいました。<br /><br />おそらく、もう目を覚ますことはありません。<br /><br />本当に、本当に、残念です。<br />まだ、信じられません。<br /><br />しかし、最後に、どうしても先生にお会いして、お礼が言いたいです。<br /><br />先生のご家族が、入院している病院を教えてくださったので、お見舞いに行こうと思います。<br /><br />そこで、韓国人のみなさんに質問です。<br /><br />こういった場合の韓国での、お見舞いのマナーやルールを教えてください。<br />何か日本と違うことはありますか？<br /><br />病院には先生のご家族もいらっしゃると思います。<br />ご家族は本当にお辛いと思います。<br />私たちが何か失礼なことをして、気分を害されるようなことは、出来る限り避けたいのです。<br /><br /><br />先生は韓国人の女性です。<br />日本人と結婚されていて、息子さんが一人いらっしゃいます。<br /><br />日本にも20年以上暮らしていらっしゃるので、日本の文化にも理解があると思います。<br />息子さんは私たちと同じ年齢で、日本生まれの日本育ちなので、私たちと感覚が近いとおもいます。<br /><br />しかし、先生のご両親は、日本語が話せません。<br />なので、日本人の文化や習慣には慣れていらっしゃらないかもしれません。<br /><br /><br />悲しい日記でごめんなさい。<br />長くなりましたが、コメントをいただけると、とても助かります。<br />どうかよろしくお願いします。<br />
<br /><br />Posted at Thu Feb 11 01:15:46 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/101709/journals/368656</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/101709/journals/368656</guid>
<dc:creator>akira</dc:creator>
<pubDate>Thu Feb 11 01:15:46 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>akira : 제가 처음 한국에 가서 느낀 것 ② (5)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Eca65cee1e5eeaed578065c67e18afb43bd0e72c" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/eca65cee1e5eeaed578065c67e18afb43bd0e72c.JPG" /><br />

한국에서 제일 놀란 것은 아주 많이 일본인들이 있었던 것이에요. <br />韓国で一番驚いたのは、とてもたくさんの日本人がいたことです。<br /><br />그리고 일본어를 말할 수 있는 사람이 많이 있었던 것이에요.<br />そして、日本語を話せる人がたくさんいたことです。<br /><br />많은 한국인이 우리에게 일본어로 말은 걸어 왔어요.<br />たくさんの韓国人が私たちに日本語で話しかけてきました。<br /><br />그 위에 일본어가 아주 좋았어요. <br />その上、日本語がとても上手でした。<br /><br />한국인은 일본어를 잘 말할 수 있는 사람들이 많다라는 이야기는 알고 있었지만 이렇게 많다고는 몰랐어요. <br />韓国人は日本語を話せる人がたくさんいるという話は知っていましたが、こんなにたくさんの人が話せるたは知らなかったです。<br /><br />모두 일본어가 좋았으니까 우리는 한국어를 말한 때는 조금만 없었어요. <br />みんな日本語が上上手だったので、私たちは韓国語を話すときが少ししかなかった。<br /><br />하지만 길을 묻거나 역원에게 돕게 한 때는 우리 한국어를 한국인이 알아줘서 기뻤어요. <br />でも、道を尋ねたり、駅員に助けてもらった時は、私たちの韓国語を韓国の人が分かってくれて、嬉しかったです。<br /><br />그리고 한국어를 읽을 수 있어서 편리한 것도 많이 있었어요. <br />そして、韓国語を読めて便利なこともたくさんありました。<br /><br />그리고 한국인은 모두 아주 건강하고 소탈했어요. <br />そして韓国の人はみんなとても元気で気さくでした。<br /><br />제가 지난해 캐나다에 유학한 때에 친구가 된 한국인들도 다 아주 건강하고 소탈했어요. <br />私が去年、カナダに留学した時に友達になった韓国人たちも、みんなとても元気で気さくでした。<br /><br />그것은 한국인의 좋은 것이라고 생각해요. <br />それは韓国人の良いところだと思います。<br /><br />저는 한국인의 그런 것이 아주 좋아해요.<br />私は韓国人のそんなところがとても好きです。<br /><br />하지만 3일간 한국에 가는 것만으로는 모르는 것들이 많이 있을 거에요.<br />しかし、３日間韓国に行っただけでは分からないことがたくさんあるでしょう。<br /><br />한국인의 습관이고 사고방을 알고 싶으면 한국에 오랜 사이 살고 많은 한국인하고 친구가 되는 것이 제일 좋다고 생각해요.<br />韓国人の習慣や文化を知りたければ、韓国に長い間住んで、たくさんの韓国人と友達になるのが一番良いと思います。<br /><br />그러니까, 조금의 사이에서도 언제인가 한국에서 살 수 있으면 기뻐요. <br />だから、少しの間でもいつか韓国に住めれば嬉しいです。<br /><br />
<br /><br />Posted at Sat Jan 30 14:14:51 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/101709/journals/355547</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/101709/journals/355547</guid>
<dc:creator>akira</dc:creator>
<pubDate>Sat Jan 30 14:14:51 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>akira : 제가 처음 한국에 가서 느낀 것 ① (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="5566ec0668def17b578f154dfa56d37758500bb4" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/5566ec0668def17b578f154dfa56d37758500bb4.JPG" /><br />

 제가 처음 한국에 가서 느낀 것 <br />私が初めて韓国に行って感じたこと<br /><br />제가 한국어를 공부하고 싶었던 것은 한글 문자의 모양이 재미있고 한국어의 소리가 좋아했기 때문에에요.<br />私が韓国語を勉強したいと思ったのは、ハングル文字の形がおもしろくて、韓国語の響きが好きだったからです。<br /><br />그리고 대학교에서 한국어를 공부해서 더 한국에 대해 알고 싶어졌어요.<br />そして、大学で韓国語を勉強して、もっと韓国について知りたくなりました。<br /><br /> 그리고는 자주 한국의 드라마를 보고 음악을 듣게 되었어요. <br />それからは、よく韓国のドラマを観たり、音楽を聴いたりするようになりました。<br /><br />드라마도 음악도 일본하고는 다르니까 아주 재미있어요. <br />ドラマも音楽も、日本とは違うので、とても面白いです。<br /><br />특히 드라마는 일본하고는 다른 습관을 알 수 있으니까 아주 재미있어요.<br />特に、ドラマは日本とは違う習慣を知ることができるので、とてもおもしろいです。<br /><br />그런 한국에 줄곧 가고 싶었어요. <br />そんな韓国にずっと行きたいと思っていました。<br /><br />이번 친구들과 같이 한국에 갈 수 있었어 아주 기쁘고 즐거웠어요.<br />今回、友達たちと一緒に韓国に行けて、とてもうれしかったし、楽しかったです。<br /><br />한국에서는 일본하고는 다른 것이 많이 있었어요. <br />韓国では、日本と違うところがたくさんありました。<br /><br />음식은 일본하고 전혀 달랐어요.<br />食事は日本とは全く違いました。<br /><br />밋반찬은 일본에는 없고 젓락도 처음 썼어요. <br />おかずは日本ではないし、銀の箸も初めて使いました。<br /><br />어느 음식도 아주 맛있었어요.<br />どの料理もとても美味しかったです。<br /><br />지하철의 표도 일본하고는 달랐어요. <br />地下鉄の切符も日本とは違いました。<br /><br />좀 어려웠지만 재미있었어요. <br />少し難しかったですが、面白かったです。<br /><br />거리의 모양도 달랐어요. <br />街の様子も違いました。<br /><br />명동에는 같은 화장품의 가게가 있던 것하고 카페가 많이 많이 있던 것은 아주 놀랐어요.<br />明洞には同じ化粧品の店がたくさんあったり、カフェが何軒もあって、驚きました。<br /><br />사람들하고 가게의 패션도 조금 틀렸습니다.<br />人々や店のファッションも少し違いました。
<br /><br />Posted at Sun Jan 24 15:46:47 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/101709/journals/349355</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/101709/journals/349355</guid>
<dc:creator>akira</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 24 15:46:47 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>akira : pride and prejudice2 (0)</title>
      <description><![CDATA[

oh~!!<br /><br />To write essey in English is very difficult!!!!<br /><br />Please correct it and help me><<br /><br />Wickham advertized Elizabeth wrong information on Darcy. Bingley’s sister interrupted them because she likes Darcy. Darcy hesitated about proposed Elizabeth because of the lack of common sense of Elizabeth’s family except Jane.<br /><br /> Though there are many obstacles between them, the best cause of passing each other of them is their pride and prejudice. Darcy’s pride from honest and Elizabeth’s prejudice from pride cause them misunderstanding. <br /><br />However, their pride and prejudice are main cause of their love. It is a point where this novel is the most interesting. Darcy was charmed by Elizabeth’s intelligence, it is her pride. This pride causes her prejudice on Darcy. And, Elizabeth was charmed by Darcy’s honest. The honest causes his pride. In short, they were charmed by their faults. Their faults are their strong points.  <br /><br /> Darcy is haughty parson, indeed, but it is because of his home environment. In reality he is very honest and tender, so he is valued by those who know him well. Moreover, he was seeing through her essence first. People around him criticized her, but he didn’t so. And he found that he was proud because of her misunderstanding. Her misunderstanding is from her prejudice on him, and her prejudice is from her pride, her intelligence. Elizabeth had excessive confidence in her discretion. It caused her misunderstanding on him. But her idea also had a correct part. He is proud, indeed, and he also had wrong. He was charmed by her intelligence. Her prejudice is from her intelligence. And she found that she had prejudice on him because he accepted his own faults, and everything was released in her honestly. They find their faults because of them. They need each other. That is reason why they can supplement their insufficient part by each other. I think that they are ideal partners. <br /><br /> Everyone has the fault. And, most people can’t realize it. The fault is not always bad. In the case of Darcy and Elizabeth, fault sometimes become strong point. Due to others' faults, we can notice our faults. Most important thing is that we should admit our faults when we notice our faults, like Darcy and Elizabeth. The fault is surely improved if it does so.<br /><br /> This story is easy to read, but the change in the characters’ emotion is very complex, especially Darcy and Elizabeth. But the change in emotion is very interesting. People’s emotion is very complex, so it is very interesting. And love is very complex, too, so love is very important. Jane Austin is writing them very well. I think that this work is wonderful.<br />
<br /><br />Posted at Sun Jan 24 07:34:42 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/101709/journals/348862</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/101709/journals/348862</guid>
<dc:creator>akira</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 24 07:34:42 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>akira : pride and prejudice (1)</title>
      <description><![CDATA[

I take the class of English literature at the university. <br /><br />I tried to write about "Pride and Prejudice".<br /><br />This novel is easy to reading, but the change in characters' emotion is very complex.<br /><br />please correct it!!<br /><br /><br /> Darcy and Elizabeth are different from in a lot of points.<br /><br /> At first, Darcy has the wealthy owner of the famous superior estate Pemberley in Derbyshire. And he has an income of ten thousand pounds a year. Moreover, he is a distinguished family from old, and has the earl family and the affinity. On the other hand, Elizabeth has her relative of the middle class, and the annual income is about 2000 pounds.  <br /> <br /> Second, Darcy seems to have sent silver spoons in mouths considerably as understood from his annual income and the luxurious domicile of Pemberley. And most of his relatives and friends are affluent and high position. Moreover, he also says that it was spoilt from parents because he was the only child for a long time. Elizabeth has parents and four sisters. Her elder sister, Jane is so beautiful and tenders of heart, but her father is Peace-at-any-price principle and her mother and her three younger sister are lack of good manners.<br /><br /> Finally, Darcy looks attractive first because of fine tall form and noble face, but his poor affability cause a general disgust which end his popularity. And he sees through person's fault at once because he is smart. Elizabeth is intelligent, lively, attractive, and witty, with her faults being a tendency to judge on first impressions and perhaps being a little selective of the evidence she uses to base her judgments upon.<br /><br /> Darcy is proud of himself naturally by the influence of his position, living, and surrounding people. Because of which and his character, he has pride of him. Elizabeth doesn't feel dissatisfied too much in her position and living. Actually, it seems that she is affluent one at the people. However, she is ashamed of my younger sister and mother's lack of common senses. It is one side, and she has pride, "I am different from them". Darcy’s pride and Elizabeth’s pride cause a misunderstanding.<br /><br /> At their first meeting, Elizabeth think that Darcy is proud man because he danced only twice with his acquaintance, refused to be introduced to any other lady, and spent the rest of the evening walking around the room. But Darcy only behaved as he thought. He never speaks much except among people he knows well. He did not think it to be bad, and acted honestly to himself. But this “honest” is a cause of his pride.<br /><br /> On the other hand, Darcy had at first hardly admitted her to be pretty, and they next met, he looked at her only to criticize. But he had no sooner decided that no single part of her face was particularly attractive than he began to find that whole was made uncommonly “intelligent” by the beautiful expression of her dark eyes. <br />
<br /><br />Posted at Sat Jan 23 08:45:03 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/101709/journals/348016</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/101709/journals/348016</guid>
<dc:creator>akira</dc:creator>
<pubDate>Sat Jan 23 08:45:03 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>akira : 바쁘다!! (3)</title>
      <description><![CDATA[

2월부터 기말 시험이 있어요.<br /><br />매일 아주 바빠요 ・・・<br /><br />더욱 자고 싶어요～＞＜
<br /><br />Posted at Fri Jan 22 15:08:44 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/101709/journals/347438</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/101709/journals/347438</guid>
<dc:creator>akira</dc:creator>
<pubDate>Fri Jan 22 15:08:44 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>akira : 한국 여행 1일째 (6)</title>
      <description><![CDATA[

4일<br /><br />14:00 간사이 공항 출발!!!!<br />14:00 関空　出発‼‼<br /><br />김포공항 행의 비행기는 눈 때문에 결항이 되거나 늦거나 하고 있었지만, 우리는 인천공항 행이었으니까 괜찮았어요＾＾.<br />金浦空港行きの飛行機は雪のせいで欠航になったり遅れたりしてたけど、私たちは仁川空港行きだったから大丈夫だった＾＾<br /><br />16:00 인천공항 도착!!!!<br />16:00　仁川空港　到着‼‼<br /><br />"어머!!!!! 한굴이 많이 있다～!!!!!!! "라고 흥분. ㅋㅋㅋ<br />｢わあ‼‼‼　ハングルがいっぱいある～‼‼｣と興奮(笑)<br /><br />같은 시간에 동방신기도 인천공항에 있었고 같아요.Σ(゜Д゜)<br />同じ時間に東方神起も仁川空港にいたらしいΣ(゜Д゜)！<br /><br />보고 싶었어요～!!<br />会いたかった～!!<br /><br /><br />18:00 한국 사람 가이드의 배씨와 같이 PJ호텔에 도착!!!!<br />18:00　韓国人のガイド、ペさんと一緒にPJホテルへ‼‼<br /><br />배씨, 일본어 아주 잘 이야기할 수 있었다.<br />ペさん、日本語がすごく良く話せていた。<br /><br />좀 매우 정다웠지만.....<br />ちょっと馴れ馴れしかったけど・・・(笑)<br /><br /><br />1900 명동에!!!!<br />19:00　明洞へ‼‼<br /><br />추웠다!!!! 하지만 열심히 했다!!!<br />寒かった‼‼　だけど頑張った‼‼<br /><br />추웠으니까 우선은 밥을 먹었다.<br />寒かったので、まずはご飯を食べた。<br /><br />海鮮鍋(??)하고 치지미.♡<br />海鮮鍋とチヂミ♡<br /><br />아준머니가  산 낙지를 남비의 안에 넣어서, 가위로 잘랐다!!!!!!<br />おばさんが生きたタコを鍋の中に入れて、ハサミで切った‼‼‼<br /><br />어머～!!!! 굉장하다!!!<br />わぁ～‼‼　すごい～!!!!<br /><br />한국의 밥에서는 잘 가위를 쓰네요<br />韓国のご飯ではよくハサミを使うね。<br /><br />진짜 맛있었다♪♪<br />本当に美味しかった♪♪<br /><br /><br />21:00 명동에서 쇼핑♪<br />21:00　明洞で買い物♪<br /><br />ETUDE HOUSE, VANIRA CO, MISSIA, SKINFOOD....<br />화장품 가게들이 많이 많이 있다!!<br />化粧品の店がいっぱいいっぱいあった‼<br /><br />지나치게 있어에요!!ㅋㅋㅋ<br />ありすぎだよ‼(笑)<br /><br />IKKO씨의 사진도 많이 있었다.<br />IKKOさんの写真もいっぱいあった。<br /><br />IKKO씨는 한국에서도  유명해요??<br />IKKOさんは韓国でも有名??<br /><br />눈이 많이 왔지만 사람들이 많이 있었다.<br />雪がたくさん降ったのに、人がたくさんいた。<br /><br />한국 사람들은 아주　건강하네요＾＾<br />韓国人はとても元気ですね＾＾<br /> <br /><br />23:00 가게가  닫히기 시작했으므로, 돌아간다.<br />23:00　店が閉まりでしたので、帰る。<br /><br />22시까지 가게가 열리고 있는 것이 굉장하다!! 관광객을 위해서??<br />22時まで店が開いてるのがすごい‼　　観光客のため？？<br /><br />추워서 죽을 것 같았는대  카페에.<br />寒くて死にそうだったので、カフェへ。<br /><br />점원의 머리 모양이 김현중하고 같았다.～!!<br />店員さんの髪型がキムヒョンジュンと一緒だった‼(笑)<br /><br />24:00<br />호뗼 도착.　오늘은 끝다!!!<br />ホテル　到着。　今日は終わり‼‼
<br /><br />Posted at Fri Jan 08 15:52:40 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/101709/journals/333551</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/101709/journals/333551</guid>
<dc:creator>akira</dc:creator>
<pubDate>Fri Jan 08 15:52:40 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>akira : 이제곧 서울 여행 (13)</title>
      <description><![CDATA[

4일부터 6까지 친구들하고 같이 서울에 갑니다!!<br />４日から６日まで、友達と一緒にソウルに行きます‼<br /><br />처음의 한국입니다♪<br />初めての韓国です♪<br /><br />빨리 가고 싶어요‼‼‼<br />早く行きたい‼‼<br /><br />하지만 지금 한국은 매우 추워요!!??<br />だけど、今韓国はとても寒いんですよね‼??<br /><br />무엇을 입어 가면 되요??<br />何を着て行けばいいかな??
<br /><br />Posted at Sun Jan 03 02:41:17 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/101709/journals/328064</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/101709/journals/328064</guid>
<dc:creator>akira</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 03 02:41:17 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>akira : 2009년  (1)</title>
      <description><![CDATA[

연말 연시는 바쁘다!!<br />年末年始は忙しい‼<br /><br />일기도 못 썼어요.<br />日記も書けなかった。.<br /><br />더 시간을 잘 사용할 수 있게 되고 싶어요!!<br />もっと時間をうまく使えるようになりたい‼<br /><br /><br />2009년은 여러가지 일을 있었어요.<br />2009年は色々なことがあった。<br /><br />많이 웃고 많이 울고 많이 고민한 년이었어요.<br />たくさん笑って、たくさん泣いて、たくさん悩んだ年だった。<br /><br />2010년은 더 좋은 해이 되게, 노력해 갑니다‼‼<br />2010年はもっと良い年になるように、努力していく‼‼<br /><br />물론 한국어도♪<br />もちろん韓国語も♪
<br /><br />Posted at Thu Dec 31 06:33:52 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/101709/journals/325910</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/101709/journals/325910</guid>
<dc:creator>akira</dc:creator>
<pubDate>Thu Dec 31 06:33:52 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>akira : 슬븐 마음 (2)</title>
      <description><![CDATA[

친구에게서 메일이 왔어요.<br />友達からメールが来ました。<br /><br />〝어제, 남자친구와 헤어졌다.″<br />｢昨日、彼氏と別れた。｣<br /><br />24일에 남자친구가 〝헤어지고 싶다″라는 말한 것 같아요.<br />24日に彼氏が｢別れたい｣と言ったらしい。<br /><br />이유는 〝공부하고 싶으니까, 친구에 돌아가고 싶다.″<br />理由は｢勉強したいから、友達に戻りたい。｣<br /><br />메일에서는 아무 것도 말할 수 없어...<br />メールでは何も言えない…。<br /><br />그 친구는 오늘, 히로시마 실제로 집에 돌아갔어요.<br />その友達は今日、広島の実家に帰った。<br /><br />괜찮아..??<br />大丈夫かな…<br /><br />음...사람 마음은 어려워요.<br />うーん…人の心は難しい。<br /><br /><br />그러나..그 남자친구는 왜 크리스마스 이브에 헤어져 이야기를 했어!?<br />でも…その彼氏はなんでクリスマスイブに別れ話をしたの!?<br /><br />그런 날에 하지 마라!!<br />そんな日にするな‼
<br /><br />Posted at Fri Dec 25 17:10:23 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/101709/journals/321646</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/101709/journals/321646</guid>
<dc:creator>akira</dc:creator>
<pubDate>Fri Dec 25 17:10:23 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>akira : 크리스마스 파트♪ (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="2a809cee75aec904a796350cd7a1611912a4f14e" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/2a809cee75aec904a796350cd7a1611912a4f14e.jpg" /><br />

23일은 친구들　10명하고 크리스마스 파티를 했어요♪<br />23日は友達10人とクリスマスパティーをしました♪<br /><br />10명도 있었으니까 준비가 대단했지만 정말로 기뻤어요!!<br />10人もいたので、準備が大変だったけれど、本当に楽しかったです‼<br /><br />나베요리를 먹고 피자를 먹고 케이크를 먹고 술을 마시고 과자를 먹었어요.<br />鍋を食べて、ピザを食べて、ケーキを食べて、お酒を飲んで、お菓子を食べました。<br /><br />배가 가득해졌어요~^^;<br />お腹がいっぱいになりました～^^;<br /><br />과식이에요??ㅋㅋㅋ<br />食べすぎですよね??(笑)<br /><br />선물교환도 했어요.<br />プレゼント交換もしました。<br /><br />저는 후배에게서 휴대폰 스트랩을 받았어요♪<br />私は後輩から、携帯ストラップをもらいました♪<br /><br />아주 귀여웠어요♡<br />とっても可愛かったです♡<br /><br />내년도 하고 싶어요!!<br />来年もしたいです‼
<br /><br />Posted at Thu Dec 24 15:01:20 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/101709/journals/320874</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/101709/journals/320874</guid>
<dc:creator>akira</dc:creator>
<pubDate>Thu Dec 24 15:01:20 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>akira : 60년에 한번의 최강인 범띠?!? (1)</title>
      <description><![CDATA[

내년의 범띠 는 한국에서 60년에 한번의 좋은 해 라고 들었어요.<br />来年の寅年は韓国では60年に一度の良い年だそうです。<br /><br />그 해에 태어난 사내아이는 힘세게 자란다고 합니다.<br />その年に生まれた男の子は力強く育つそうです。<br /><br />그것은 한국만입니까??<br />これは韓国だけなんですかね？？<br /><br />내일은 친구하고 X’mas party입니다!!!<br />明日は友達とクリスマスパーティーです‼<br /><br />즐깁니다♪<br />楽しみ♪
<br /><br />Posted at Tue Dec 22 14:47:49 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/101709/journals/319165</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/101709/journals/319165</guid>
<dc:creator>akira</dc:creator>
<pubDate>Tue Dec 22 14:47:49 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>akira : 마지막 수업 (2)</title>
      <description><![CDATA[

오늘은 겨울 방학전 마지막 수업입니다.<br />今日は冬休み前の最後の授業です。<br /><br />슬픈 것 같은, 기쁜 것 같은....ㅋㅋㅋ<br />悲しいような、嬉しいような・・・（笑）<br /><br />“마지막”라는 단어는 BIGBANG “마지막 인사”로 기억했어요.<br />“最後の”という単語は、BIGBANGの「最後のあいさつ」で覚えました。<br /><br />저 노래는 정말 아주 좋아해요!!<br />あの曲は本当に大好きです‼<br /><br />BIGBANG은 요즘 일본에서도 인기가 나왔어요.<br />BIGBANGは最近日本でも人気が出てきました。<br /><br />열심히 하고 있네요～<br />頑張ってますね～<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=7B2SyAf7EB4&feature=channel<br />
<br /><br />Posted at Mon Dec 21 15:37:56 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/101709/journals/318371</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/101709/journals/318371</guid>
<dc:creator>akira</dc:creator>
<pubDate>Mon Dec 21 15:37:56 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>akira : 한류 Four Cards (1)</title>
      <description><![CDATA[

17일에 도쿄에서 “한류 Four cards″ 라는 이벤트가 있었던 것 같아요.<br />17日に東京で“韓流フォーカード”というイベントがあったそうです。<br /><br />텔레비전의 예능 뉴스로 흐르고 있었습니다.<br />テレビのニュースでも流れていました。<br /><br />그것은 이병헌, 장동건, 원빈, 송승헌 네 사람이 같이 출연한 이벤트이에요.<br />そのイベントは、イ・ビョンホン、チャン・ドンゴン、ウォンビン、ソン・スンホンの４人が一緒に出演したイベントです。<br /><br />그 네사람은 한국을 잘 알지 않는 일본 사람도 알고 있는 네 사람이에요.<br />この４人は、韓国をよく知らない日本人でも知っている４人です。<br /><br />그 네 사람은 지금 한국에서도 인기입니까??<br />この４人は、今韓国でも人気ですか？
<br /><br />Posted at Sun Dec 20 14:39:21 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/101709/journals/317456</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/101709/journals/317456</guid>
<dc:creator>akira</dc:creator>
<pubDate>Sun Dec 20 14:39:21 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>akira : 냄비보다 수면!! 미안!!!! (6)</title>
      <description><![CDATA[

오늘은 친구들에게서 냄비를 할께요??라고 유혹되었지만 추워서 졸리고 빨리 집에 돌아가고 싶었으니까  거절했다...<br /><br />미안!!! 친구들!!!<br /><br />또 유혹해!!!<br /><br />춥지 않는 날에..ㅋㅋㅋ<br /><br />한국에서도 겨울에는 냄비를 해요???
<br /><br />Posted at Thu Dec 17 16:39:26 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/101709/journals/315167</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/101709/journals/315167</guid>
<dc:creator>akira</dc:creator>
<pubDate>Thu Dec 17 16:39:26 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>akira : 어려웠어요～!! (5)</title>
      <description><![CDATA[

오늘은 대학교에서 한국어 수업이 있어요.<br />좀 어려워져 왔어요...<br /><br />오늘은 “빌려 드릴다“ 라고 표현을 배웠어요.<br />그 단어는 일본 생각기하고 달라요.<br /><br />“뭘요” 라고 표현도 배웠어요.<br />우리 선생님은  “한국 남자에게 예쁘네요라고 일컬어지면 뭘요라고 말하세요” 라고 하고 있었어요!!ㅋㅋㅋ<br /><br />정말입니까??ㅋㅋㅋ
<br /><br />Posted at Wed Dec 16 15:48:36 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/101709/journals/314188</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/101709/journals/314188</guid>
<dc:creator>akira</dc:creator>
<pubDate>Wed Dec 16 15:48:36 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>akira : 춥다!!!!!! (1)</title>
      <description><![CDATA[

오늘은 아주 주워요～!!<br />너무 주으니까 집에 있고 싶었어요....<br /><br />내일도 주워요??<br />싫요!!<br />태양씨, 열심히 하셔요～!!!!<br />
<br /><br />Posted at Tue Dec 15 15:09:00 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/101709/journals/313174</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/101709/journals/313174</guid>
<dc:creator>akira</dc:creator>
<pubDate>Tue Dec 15 15:09:00 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>akira : 오늘부터!!!!! (7)</title>
      <description><![CDATA[

오늘부터 일기를 시작합니다♪<br /><br />아직 한국어는 잘 할 수 없지만 열심히 공부합니다!!!!<br /><br />화이팅!!!
<br /><br />Posted at Mon Dec 14 15:55:49 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/101709/journals/312279</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/101709/journals/312279</guid>
<dc:creator>akira</dc:creator>
<pubDate>Mon Dec 14 15:55:49 UTC 2009</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

