¿Por qué me llamo Fumika?
De verdad, Fumika es un nombre de la pluma del arreglo de la flor japonésa. Cuando adquirió una calificación del instructora del Ohara estilo flor arreglo, recibí este nombre de la maestra. Si transcribo (escribo) en un kanji, Fumika(二三夏) tiene un significado de “dos”, “tres” y “el verano”. Es porque adquirí el certificado del disertante en verano cuando yo tenía 23 años de edad. Yo misma lo nombré(pegó). ¿Sería una idea interesante? La fotografía es mi letrero para enseñarlo como una maestra. Pero nunca había usado hasta hoy, el arreglo de la flor está solamente mi afición.
- 170
- 5
- 2
Journals Statistics
| Total | 621 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| "Guerreros de terracota" (3) |
| 我马上去西安。 (22) |
| ¡Increíble! ..... ¡Pero me alegro! (2) |
| 请问一下、北京的博物馆里可以拍照吗? (11) |
| 请问, 陈世美是谁? (8) |
Latest comments
| Apr 28th 希望2011 |
| Apr 27th 莲晓惜 |
| Apr 23rd mina |
| Apr 22nd とあるさわたん |
| Apr 21st 大冰坨子 こおり |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - April (4) |
| - March (1) |
| - February (2) |
| - January (1) |
| 2011 |
| - December (9) |
| - November (1) |
| - October (2) |
| - September (20) |
| - August (7) |
| - July (12) |
| - June (9) |
| - May (17) |
| - April (13) |
| - March (15) |
| - February (23) |
| - January (30) |
| 2010 |
| - December (28) |
| - November (25) |
| - October (29) |
| - September (27) |
| - August (36) |
| - July (32) |
| - June (32) |
| - May (33) |
| - April (41) |
| - March (61) |
| - February (54) |
| - January (54) |
| 2009 |
| - December (3) |

De verdad, Fumika esel nombre de la pluma del arreglo deuna flor japonésa. (No se que es la pluma de arreglo).
Cuando adquiríla calificación de instructora del Ohara estilo flor arreglo, recibí este nombre demi maestra.
Es porque adquirí el certificadoen verano cuando yo tenía 23 años de edad.
Yo misma lo nombré (pegé).
¿Sería una buena idea?
La fotografía es de midiploma para enseñarlo comomaestra.
Pero nunca lo había usado hasta hoy, el arreglo de la flor es solamente mi afición.
Tengo una curiosidad, ¿es deducible para un japonés que en tu nombre "fumi" (no tengo kanjis en esta PC) no refiere a:2-3, sino a 23?
Uno es Hi Fu Mi Yo I Mu Na Ya Ko To.
Cuando usarlo, es difícil para mi explicar.......
Espero que puedas preguntar a su maestro, experto de JICA. hehe.
Fumika es 二三夏 en Kanji, por ejemplo, 二 es Fu, 三 es Mi, y 夏 o verano es Natsu o Ka.
Yo creo que 二 tiene lectura de (fu, futa, ni), y 三 tiene lectura de (mi, mittsu, san).
Es cierto?
¿Sabéis?, Fumika es (un/el) nombre de la pluma de arreglo de la flor japonesa. <Es muy raro en español empezar una frase por "de verdad", a no ser que alguien haya dudado de tu sinceridad. Te aconsejo empezar por algo así.><Dirías "un nombre" si la pluma tuviera otros nombres, y dirías "el nombre" si no existe más que este nombre para la pluma.>(Yo utilizaría la romanización del nombre del arreglo de flores en japonés, porque es bastante conocido este término fuera de Japón: ikebana)
Cuando adquirí la cualificación de instructora del estilo Ohara estilo de arreglo de flores arreglo, recibí este nombre de la maestra. <De nuevo, puedes decir "arreglo floral" o "ikebana" y mucha gente te entenderá perfectamente.>
Si transcribo (escribo) en un kanji, Fumika (二三夏) tiene los significados de “dos”, “tres” y “el verano”.
(Eso) es porque adquirí el certificado de profesorado en verano cuando (yo) tenía 23 años de edad.
Yo misma lo nombré (pegué).
La fotografía es mi letrero para anunciar mi cualificación de maestra. <"Calificación" es la nota en un examen; "cualificación" es el título que permite ejercer una profesión. Lo que quieres decir es "cualificación".>
Pero nunca lo había usado hasta hoy, el arreglo de la flor es (solamente/únicamente) mi afición.
Me gusta mucho tu historia.
Saludos, Fumika.