¿Por qué me llamo Fumika?

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of 二三夏Fumika's latest journal entries Jan 21st 2010 19:01

De verdad, Fumika es un nombre de la pluma del arreglo de la flor japonésa. Cuando adquirió una calificación del instructora del Ohara estilo flor arreglo, recibí este nombre de la maestra. Si transcribo (escribo) en un kanji, Fumika(二三夏) tiene un significado de “dos”, “tres” y “el verano”. Es porque adquirí el certificado del disertante en verano cuando yo tenía 23 años de edad. Yo misma lo nombré(pegó). ¿Sería una idea interesante? La fotografía es mi letrero para enseñarlo como una maestra. Pero nunca había usado hasta hoy, el arreglo de la flor está solamente mi afición.
Jan 21st 2010 21:22

  • De verdad, Fumika es un nombre de la pluma del arreglo de la flor japonésa.
  • De verdad, Fumika esel nombre de la pluma del arreglo deuna flor japonésa. (No se que es la pluma de arreglo).

 

  • Cuando adquirió una calificación del instructora del Ohara estilo flor arreglo, recibí este nombre de la maestra.
  • Cuando adquiríla calificación de instructora del Ohara estilo flor arreglo, recibí este nombre demi maestra.

 

  • Es porque adquirí el certificado del disertante en verano cuando yo tenía 23 años de edad.
  • Es porque adquirí el certificadoen verano cuando yo tenía 23 años de edad.

 

  • Yo misma lo nombré(pegó).
  • Yo misma lo nombré (pegé).

 

  • ¿Sería una idea interesante?
  • ¿Sería una buena idea?

 

  • La fotografía es mi letrero para enseñarlo como una maestra.
  • La fotografía es de midiploma para enseñarlo comomaestra.

 

  • Pero nunca había usado hasta hoy, el arreglo de la flor está solamente mi afición.
  • Pero nunca lo había usado hasta hoy, el arreglo de la flor es solamente mi afición.

 
Jan 21st 2010 22:57 Shinryuu

Está excelente la forma en que se forman los nombres en japonés :D
Feb 23rd 2010 00:49 Mateo

Muy intersesante, no sabía que cuando se graduaban en ikebana se otorgaba un nombre al graduado.
Tengo una curiosidad, ¿es deducible para un japonés que en tu nombre "fumi" (no tengo kanjis en esta PC) no refiere a:2-3, sino a 23?
Feb 23rd 2010 12:33 二三夏Fumika

Mateo san, hay otras maneras de contar en japonés además de Ichi Ni San Shi Go Roku Nana Hachi Kyu Ju......

Uno es Hi Fu Mi Yo I Mu Na Ya Ko To.
Cuando usarlo, es difícil para mi explicar.......

Espero que puedas preguntar a su maestro, experto de JICA. hehe.

Fumika es 二三夏 en Kanji, por ejemplo, 二 es Fu, 三 es Mi, y 夏 o verano es Natsu o Ka.
Mar 07th 2010 04:09 rodkings

mmm segun yo tiene que ver con nanori(名乗り) que es la lectura para kanjis en el caso de nombres en japones hay tres tipos de pronunciacion (音読み)on-yomi que es una especie de derivacion del chino y el kun-yomi(訓読み) que es la forma directamente japonesa.Pero hay una especial la nanori que es usada para nombres.La verdad Fumika nunca habia escuchado acerca de la otra forma de contar en japones... pero tu nombre coincide con la pronunciacion nanori de 二 que es (fu,futa,oto,tsuku,nii,ha y wa) y de 三 que es la kun-yomi (mi,mitsu,mittsu) y finalmente 夏 tiene la pronunciacion on-yomi (ka,ga,ge).A y 23 segun yo es nijuusan 二十三 no?
Jul 03rd 2010 03:10 rsail

Muy interesante lo que escribiste Fumika.
Yo creo que 二 tiene lectura de (fu, futa, ni), y 三 tiene lectura de (mi, mittsu, san).
Es cierto?
Aug 07th 2010 19:31 joigus

  • De verdad, Fumika es un nombre de la pluma del arreglo de la flor japonésa.
  • ¿Sabéis?, Fumika es (un/el) nombre de la pluma de arreglo de la flor japonesa. <Es muy raro en español empezar una frase por "de verdad", a no ser que alguien haya dudado de tu sinceridad. Te aconsejo empezar por algo así.><Dirías "un nombre" si la pluma tuviera otros nombres, y dirías "el nombre" si no existe más que este nombre para la pluma.>(Yo utilizaría la romanización del nombre del arreglo de flores en japonés, porque es bastante conocido este término fuera de Japón: ikebana)

 

  • Cuando adquirió una calificación del instructora del Ohara estilo flor arreglo, recibí este nombre de la maestra.
  • Cuando adquirí la cualificación de instructora del estilo Ohara estilo de arreglo de flores arreglo, recibí este nombre de la maestra. <De nuevo, puedes decir "arreglo floral" o "ikebana" y mucha gente te entenderá perfectamente.>

 

  • Si transcribo (escribo) en un kanji, Fumika(二三夏) tiene un significado de “dos”, “tres” y “el verano”.
  • Si transcribo (escribo) en un kanji, Fumika (二三夏) tiene los significados de “dos”, “tres” y “el verano”.

 

  • Es porque adquirí el certificado del disertante en verano cuando yo tenía 23 años de edad.
  • (Eso) es porque adquirí el certificado de profesorado en verano cuando (yo) tenía 23 años de edad.

 

  • Yo misma lo nombré(pegó).
  • Yo misma lo nombré (pegué).

 

  • La fotografía es mi letrero para enseñarlo como una maestra.
  • La fotografía es mi letrero para anunciar mi cualificación de maestra. <"Calificación" es la nota en un examen; "cualificación" es el título que permite ejercer una profesión. Lo que quieres decir es "cualificación".>

 

  • Pero nunca había usado hasta hoy, el arreglo de la flor está solamente mi afición.
  • Pero nunca lo había usado hasta hoy, el arreglo de la flor es (solamente/únicamente) mi afición.

 
Sí, fue una buena idea. Me gustan estas cosas.
Me gusta mucho tu historia.
Saludos, Fumika.

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month