Journals Statistics
| Total | 621 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| "Guerreros de terracota" (3) |
| 我马上去西安。 (22) |
| ¡Increíble! ..... ¡Pero me alegro! (2) |
| 请问一下、北京的博物馆里可以拍照吗? (11) |
| 请问, 陈世美是谁? (8) |
Latest comments
| Apr 28th 希望2011 |
| Apr 27th 莲晓惜 |
| Apr 23rd mina |
| Apr 22nd とあるさわたん |
| Apr 21st 大冰坨子 こおり |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - April (4) |
| - March (1) |
| - February (2) |
| - January (1) |
| 2011 |
| - December (9) |
| - November (1) |
| - October (2) |
| - September (20) |
| - August (7) |
| - July (12) |
| - June (9) |
| - May (17) |
| - April (13) |
| - March (15) |
| - February (23) |
| - January (30) |
| 2010 |
| - December (28) |
| - November (25) |
| - October (29) |
| - September (27) |
| - August (36) |
| - July (32) |
| - June (32) |
| - May (33) |
| - April (41) |
| - March (61) |
| - February (54) |
| - January (54) |
| 2009 |
| - December (3) |




我从一月底开始教别人这种西洋装饰画。
当然,也会有喝咖啡和吃点心的休息时间。
我最喜欢画的是花花儿。
我的教室是在离广岛火车站很近的一幢公寓里,在六层。
東京に住んでいるので、参加できなくて、残念です。
我最喜欢画的是花花儿。
我从一月底才开始教这种西洋装饰画。→「私は1月末にこの西洋アクセサリ画を教えているばかりだ。」って言いたいですか。中国語でいつも「だところだ」は「刚刚」を翻訳するが、「だばかりだ」は「才」を翻訳すると思います。
学生是住在日本的外国女性。
而且其中大部分都是家庭主妇。→こちでは、意味はわかるけど、文法には違いますよ。「主語」がない句は「句」と言われない。絶対だめだ。たとえば、「私の携帯が赤いだ。この赤いは私の携帯だ。」この例で、意味はわかるけど、文法に違うと思います。「この赤いは私の携帯だ。」の「この赤い」の後に「の」を追加しなければならないと思います
我的教室是离广岛火车站很近的一幢公寓里,在第六层。
日程:星期日(按照要求其它的礼拜也可以)上午从10点到13点。→①、「日程→スケジュール?」②、「(按照要求其它的礼拜也可以)、こちでは、何のことかが言いたいですか。(日曜日だけでなく、月火水木金土曜日でもいい)の意味?or(今週の日曜日だけでなく、来週、再来週の日曜日でもいい)の意味?」理解しにくいです。①の意味したら、「按照要求,也不是一定要在星期日」で表現したほうがいいと思います。②の意味したら、「按照要求,其他周的星期日也是可以的」で表現したほうがいいと思います。
会费是每次1000日元,其中包含所有的材料费。
我最喜欢画的是花花儿。
我们教室在离广岛火车站很近的一幢公寓里,在六层。
日程:星期日(按需求其它的日子也可以)(从)上午10点到13点。 (13点已经不是上午了,所以“上午”紧挨着“10点”)
喝咖啡和吃点心的休息时间也有。
好棒!太漂亮了!二三夏真多才多艺!~~
我要入会!等我去广岛,我一定参加二三夏さん的班儿!~~
我教的是欧美风格的装饰画儿。