くしゃみ
私はくしゃみをすることを好まない。
私は人々がなぜくしゃみをするか疑問に思うか ?
しかしそれはポイントではない!
私は少し東京に今日行き、楽しい時の多くを過した!
私のお母さんは韓国BBQの場所に私を連れて行った…非常においしい!
私は戻るために待ち時間を傾ける!
私は人々がなぜくしゃみをするか疑問に思うか ?
しかしそれはポイントではない!
私は少し東京に今日行き、楽しい時の多くを過した!
私のお母さんは韓国BBQの場所に私を連れて行った…非常においしい!
私は戻るために待ち時間を傾ける!
- 23
- 0
- 5
Journals Statistics
Latest entry
| くしゃみ (5) |
Latest comments
| Dec 21st ぬ |
| Dec 21st kenew |
| Dec 21st Katsuya.H |
| Dec 20th morris |
| Dec 20th KimuraShinichi |
Entries by Month
| 2009 |
|---|
| - December (1) |
私は今日少し東京に行き、多くの楽しい時を過した!
私のお母さんは韓国BBQの場所に私を連れて行った…非常においしかった!
はじめまして。
日本語の文としては、なかなかよく書けていると思います。
修正するところはあまりありません。
でも、全体として何を伝えたいのかがわかりませんでした。
どうしてでしょうね。
なにか書き落としていることはありませんか?
私は人々がなぜくしゃみをするか疑問に思うか 。
私は今日少し東京に行き、多くの楽しい時を過ごした!
私のお母さんは韓国BBQの場所に私を連れて行った…非常においしかった!
information .
私のお母さんが韓国BBQの場所に私を連れて行ってくれて…非常においしかったです!
in one sentence. Because, we know you are talking about you.
I think you always use [I, my, me, mine] in English.
But, this is a difference between English and Japanese, remember!
Due to this, when you drop these words, your Japanese must be more fluent!
Thank you.
私はくしゃみをすることを好まない。(better が好きでない)
私は人々がなぜくしゃみをするのか疑問(better不思議)に思う。か ?
しかしそれはこの日記のポイント(better 言いたいこと)ではない!
(私の)お母さんはが韓国BBQの場所に私を連れて行ってくれた。…非常においしいかった!
私は(to where? )戻るためになら待ち時間を傾けるかける。Do you mean to sayI take time to come back home or thatI want to wait for long time, if i could come back to Tokyo ?
私はくしゃみをするのが好きじゃない。
私のお母さんは韓国BBQのお店にに私を連れて行ってくれた。とてもおしかった。
以下はそんな人たちが集うサイトです。
http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Gaien/3900/taiyou.html
本題と関係ありませんが、雑学ネタにでもなれば。