なぜタイトルを作らなくちゃか? タイトルはない。
今日、地下鉄に乗りながら、外人のため母語のクラスに行ったらいいのですと思った。私の母語のクラスに行く。 努力しないで、私ははやくクラスで一番になるができる。 先生はこのすごい外語の能力があることを信じられない。
それから、あなたは早くと楽で何かで一番になりたいなら、自分の母語のクラスに行ってください。
それは、私から本日の忠告でした。
それから、あなたは早くと楽で何かで一番になりたいなら、自分の母語のクラスに行ってください。
それは、私から本日の忠告でした。
- 29
- 1
- 2
Journals Statistics
Latest entry
Latest comments
Entries by Month
- 2010
- - November (1)
- 2009
- - November (1)
- - October (3)
- - September (5)
- - August (2)
- - July (2)
- - June (3)
- - May (6)
- - April (1)
- - March (1)
- - January (4)
- 2008
- - December (2)
- - November (3)
- - October (11)
- - September (7)





Hoy en un metro pensé ir a la clase de la lengua materna para los extranjeros.
Voy a la clase la lengua materna. Puedo ser el mejor estudiante de la clase sin hacer esfuerzo.
El maestro no creerá que tenga habilidad de la lengua extranjera.
Si quieres ser el mejor estudiante pronto y fácilmente, asiste a la clase de la lengua materna.
Esto es mi consejo de hoy.
Entonces, ¿me es mejor ir a la clase de japonés? Pero, ¿por qué?
hola cuanto tiempo!
me alegra que estes bien^^
mmm... yo no habia pensado que queria ser la mas de algo.xDD
ademas ya no quiero aprender mas japones!jaja