日本のカウントダウン

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Aero's latest journal entries Dec 31st 2009 16:29

去年日本にいたから日本のお正月お祝いに行きました。12月31日に私のホストファミリーが私に東京部の増上寺へつれてくれました。とても楽しかったですけど待ったときはちょっと寒かったですよ!たくさん人が増上寺に行ってみんなは増上寺で働いている人から風船をもらいました。12時になったとみんなは風前を出しました。そのときはたくさん人が言いましたからぜんぜん動けなかった!!でも風船の空を見るときれいだと思いました。

そしたら増上寺に入りました!そのときも5ヶ月日本にいたから群集になれたですけどその日、人が多すぎたと思います!ちょっと怖かったですよ。(笑)

Can someone tell me how to use 初詣 in a sentence? I don't know how to describe the throwing in of coins at the temple.

Thanks for reading my entry! 読んでくれて、ありがとうございました。

Dec 31st 2009 16:51 Yuko

  • 去年日本にいたから日本のお正月お祝いに行きました。
  • 去年は日本にいたから、お正月を日本で祝いました

 

  • 12月31日に私のホストファミリーが私に東京部の増上寺へつれてくれました。
  • 12月31日に、ホストファミリーが、私東京の増上寺へつれていってくれました。

 

  • とても楽しかったですけど待ったときはちょっと寒かったですよ!
  • とても楽しかったですけど、(something を)待ってるときはちょっと寒かったですよ!

 

  • たくさん人が増上寺に行ってみんなは増上寺で働いている人から風船をもらいました。
  • たくさん人が増上寺に来ていました。そして、おまいりをしたはみんな風船をもらいました。Note:「お寺の人から」というのは省略してもOKです。

 

  • 12時になったとみんなは風前を出しました。
  • 12時になったとき(or 年明けのしゅんかん)、みんなで風船飛ばしました。

 

  • そのときはたくさん人が言いましたからぜんぜん動けなかった!!
  • そのときはたくさん人がいましたから、ぜんぜん動けなかった!!

 

  • でも風船の空を見るときれいだと思いました。
  • でも風船いっぱいの空を見るときれいだと思いました。

 

  • そしたら増上寺に入りました!
  • そし増上寺に入りました!

 

  • そのときも5ヶ月日本にいたから群集になれたですけどその日、人が多すぎたと思います!
  • その時点でもう5ヶ月日本にいたから、群集にはなれてたつもりでしたが、その日だけは、人が多すぎたと思います!

 

  • Can someone tell me how to use 初詣 in a sentence?
  • 去年のおおみそかは、ステイ先のホストファミリーといっしょに、東京都の増上寺まで初詣に行きました。

 

  • I don't know how to describe the throwing in of coins at the temple.
  • 「おさいせんをあげる。」と言います。

 
風船を飛ばすカウントダウンって楽しそうですね!
Dec 31st 2009 16:51 J200

  • 去年日本にいたから日本のお正月お祝いに行きました。
  • 去年日本にいたから日本のお正月お祝いに行きました。

 

  • 12月31日に私のホストファミリーが私に東京部の増上寺へつれてくれました。
  • 12月31日に私のホストファミリーが私に東京部の増上寺へつれていってくれました。

 

  • たくさん人が増上寺に行ってみんなは増上寺で働いている人から風船をもらいました。
  • たくさん人が増上寺に行って来ていて、みんなは増上寺で働いている人から風船をもらいました。

 

  • 12時になったとみんなは風前を出しました。
  • 12時になったとき、みんなは風前を出しました。

 

  • そのときはたくさん人が言いましたからぜんぜん動けなかった!!
  • そのときはたくさん人が言いました居たからぜんぜん動けなかった!!

 

  • でも風船の空を見るときれいだと思いました。
  • でも風船の空を見るとたくさんの風船が飛んでいてきれいだと思いました。

 

  • そしたら増上寺に入りました!
  • そしたらそのあとで増上寺に入りました!

 

  • そのときも5ヶ月日本にいたから群集になれたですけどその日、人が多すぎたと思います!
  • そのときも5ヶ月日本にいたから群集になれたですけどましたが、それでも、その日、人が多すぎたと思います!

 
”初詣”を使った例文( The example of sentence using the word "初詣".)
「私は、2009年の正月に、東京の明治神宮に初詣に行きました。」
(I went to new year's visit to a shrine of Meiji-Jingu of Tokyo on January 1st, 2009.)

"throwing in of coins at the temple" は「賽銭(さいせん/saisen)」といいます。

よいお年をお迎え下さい!!(^ ^)
I wish you will have a happy new year!! (^ ^)
Dec 31st 2009 17:05 Aero

訂正してくれてありがとうございました!よいお年をお迎えください!☆
Dec 31st 2009 17:17 namaharumaki

前の人の訂正が完璧なので、コメントだけ残しますw

初詣に行ってお賽銭(おさいせん)をあげた。って言いますね〜☆
知ってるかもしれないけど、
お賽銭の額は5円(Goen)が一般的です。ご縁(Goen)がありますように。って言う意味です!!
日本の「親父ギャグ」は伝統なのかしら?!
Dec 31st 2009 20:17 Satoshi

今日はとても寒いでしたね
風邪にはきをつけてください
それではよいお年を♪
Happy holidays^^
Dec 31st 2009 22:59 rilako

風船をとばすお寺があるんですね!
そんなお正月も素敵ですね!
今年の大晦日はほんと風が強くて寒いです。
よいお年を!!!
Jan 01st 2010 03:38 Mami

私は昨年人生で初めて初詣に行きました。
噂には聞いてましたが人ごみが半端じゃないですね!
お賽銭には15円(10円+5円)を使いました。「十分(10円)ご縁(5円)がありますように。」
欲深い!!
明けましておめでとうございます!
Jan 01st 2010 07:36

プロフィールの日本語についてコメントさせてください。
2008年から2009年まで日本で留学していたと書いてありましたが、具体的な年号を言うより、一年日本に留学していました。といったほうがより日本語らしいです。 中国人は年号好きだけど日本人はその辺適当にいいます。 
Jan 01st 2010 07:49 Aero

コメントありがとうございます!。みんなが読んでくれて話をしてくれてうれしいですよ!カナダではまだ12月31日、でも日本で住んでいる人、あけましておめでとうね!日本語で「12月31日」の言葉がありますか?

@naruharumaki: 「親父ギャグ」ってなんでしょうか?笑

Jan 01st 2010 10:20 KAJI

日本語上手ですね!(^^)!
12月31日は日本語では大晦日(omisoka)と呼ばれます
毎月の月末30日を晦日(misoka)と言うので
1年の最後の日を大きい晦日=大晦日と言います☆
Jan 01st 2010 17:11 yokoyan

Nice to meet you :)
親父ギャグというのは同じ読みに違う意味を持たせるjokeでよく僕のようなおっさんが使うのでその名前がつきました。

"Oyagi Gag" is one kind of joke which is used elder man (like me) frequently.
It's named after that.


ふとんがふっとんだ(布団が吹っ飛んだ)
あのやねやぁね(あの屋根やぁね)
あのおらんだ人形はおらんだ(あのオランダ人形はおらんだ)

とか(笑)
Jan 01st 2010 22:49 J200

あけましておめでとうございます!!
A happy new year!!

増上寺の新年カウントダウンのイベントは今年もやっていました。風船が上がった場面はNHKのテレビ番組でも中継されていました。
A new year's countdown event of 2010 was held at Zoujouji temple too. A scene of flying many balloons covered live on television by NHK TV program.


(Sorry, this video is not the TV Program.)
Jan 02nd 2010 08:27 mirai

Hello Aero!
Happy New Year! I just read your profile and found a little mistake.
一年日本で留学していました>>>一年間、日本で留学していました。When you express a particular length of time, you use 間(かん、あいだ)

一年間(いちねんかん)>for a year、
冬の間(ふゆのあいだ)>during winter、
試合の間(しあいのあいだ)>during the game
日本に滞在(たいざい)している間に 日本語を勉強しました。>I studied Japanese during my stay in Japan. 
Have a great New Years!
Jan 02nd 2010 13:06 Aero

たくさん人がコメントをしてくれてびっくりしました!みんな、本当んにありがとうね!!
KAJI とYokoyan とMirai, 説明してくれてありがとう!親父ギャグは面白いね!笑

J200: ビデオありがとう!私が撮ったビデオあるんだけど風船をなかなか見れない。
Aero
  • English
  • Japanese, Spanish

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month