プリンセスと魔法のキス
今日プリンセスと魔法のキスを見ました!すごくいい感じだと思いました!日本ではまだ出てないと思いますがみんなは予告編を見ましたか?英語の題名はThe Princess and the Frog です。この映画はディズニの一番新しい映画です。私は本当にディズニ映画が大好きですよ!悲しいところがあまりなくてラブストリーが多くていいソングもあるからです。私は得にラブすとリーが大好きですよ!だけど悲しいラブストリーが嫌いですよ。悲しい映画を見ると絶対泣きます。でもすごく心が暖かいところも泣きますが。。。笑
プリンセスと魔法のキスはすごくいいメッセージがあったと思います。人に関して一番大切なことは欲しいものじゃなくてラブです。得に家族に対してラブです。日本語で言いにくいですがみんなが私の言いたい意味わかるのかな?
女なら絶対見てね!(How do you say I recommend you watch it?)ラブストリーが好き男ならも見てね!☆
Trailer:
ちなみに「ありえない」ってどういう意味ですか?
プリンセスと魔法のキスはすごくいいメッセージがあったと思います。人に関して一番大切なことは欲しいものじゃなくてラブです。得に家族に対してラブです。日本語で言いにくいですがみんなが私の言いたい意味わかるのかな?
女なら絶対見てね!(How do you say I recommend you watch it?)ラブストリーが好き男ならも見てね!☆
Trailer:
ちなみに「ありえない」ってどういう意味ですか?
- 37
- 8
- 2
Journals Statistics
Latest entry
| プリンセスと魔法のキス (10) |
| 日本のカウントダウン (14) |
Latest comments
| Jan 03rd Mami |
| Jan 03rd Aero |
| Jan 02nd Tsubasa |
| Jan 02nd KAJI |
| Jan 02nd mirai |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - January (1) |
| 2009 |
| - December (1) |
今日プリンセスと魔法のキスという映画を見ました!
すごく素敵な映画でした!
日本ではまだ公開されてないと思いますが、みんなは予告編は見ましたか?
この映画はディズニーの一番新しい映画です。(一番新しい=最新の も◎)
私は本当にディズニー映画が大好きですよ!
悲しい話があまりなくてラブストリーが多くて歌もいいからです。
私は特にラブストーリーが大好きですよ!
だけど悲しいラブストリーは嫌いですよ。
でも心がすごく温まるシーンでも泣きますが。。温まる→for feeling, body, cooking暖まる→for temperature
プリンセスと魔法のキスはメッセージ性のある映画だったと思います。
人にとって一番大切なものは欲じゃなくてラブです。「…~大切なもの」の訂正について~こと→動名詞(例:愛すること、食べること)~もの→一般名詞(例:欲、愛、誠実さ、優しさ)人にとって一番大切なことは(何かを)欲しがることではなく(人を)愛することです。”こと”を使うなら上のように言い換えることもできます。
特に家族に対するラブです。特=especially、得=profit
日本語で表現するのは難しいですが、みんなは私の言いたい意味がわかるのかな?
女の子なら絶対見てね!
ラブストーリーが好きなら男の子も見てね!(How do you say I recommend you watch it?)→お勧めなので絶対見てね^^
ちなみに「ありえない」ってどういう意味ですか?=No way or impossible
機会があったらぜひ見てみたいです。
訂正してくれてありがとうございます!訂正の説明もしてくれて本当にありがとう!!
悲しいところがあまりなくてラブストーリーが多くていいソング曲もあるからです。
だけど悲しいラブストーリーがは嫌いですよ。
The word "ありえない" is originally used as "impossible", but in these days, the word is sometimes used as exclamation like "Really?!", "I can't believe it!!", "No kidding!!" (But they are informal expression that often used by young people, and they probably aren't listed in any Japanese dictionaries.)
例:「このシャツ、たった300円で買ったんだ。」「ありえない!!」
example:”I bought this shirt at only 300 yen." "I can't believe it!!"
「俺、去年の東京マラソンを4時間で完走したよ。」「マジ?!ありえない!!」
"I finished last year's Tokyo marathon in 4 hours." "Seriously?! I can't believe it!!"
嬉しい時も、悲しいときも、驚いたら「ありえな~い!!」です。
でも、若者の言葉なので、40歳以上の人はあまり使いません。
先生:今日はテストだよ!
生徒:ありえな~い!!(いやがっている)
お父さん:Wiiをあげるよ!
子ども:ありえな~い!!(よろこんでいる)
「信じらんない!」Umbelieableって意味でも使うね。
ちなみに、私は、「ありえない」ってだけでは使わないね。
「ありえないねー。(相手に共感する)」
「ありえなくない?(相手に共感する・相手に共感を求める)」
「ありえないありえない(否定)」
「この前、彼氏と初デートだったんだけど、彼が財布持って来なくって、
全額(ぜんがく)おごったんだけど!!」
「えー。それ、ありえなくない?!」
本当に 日本語、上手ですね。 細かい間違いはあっても、意味の通じる日本語なので、びっくりします。
日本語は ちょっとした助詞(が、は、こそ、だけ~~~)の間違いで、意味が全くわからなくなります。 だから、意味のわかりやすい 外国人の日本語に出会うと、びっくりします!
Aero, how did you learn Japanese? How often have you posted your journal at lang-8? Maybe I should write more journal here? Do you think it works a lot? Maybe I should write it more....I hope it won't bother native English speakers!
もう最新作が出てるんだ!(^^)!
公開されたら絶対観ます(^O^)
I watched "UP"quite recently.
I'll be sure to watch it!
One of my lang-8 friends said just the same way about the movie.
So it seems really like to be good.
I love disney movies too. My favorite is "Aladdin"
DVDになったら絶対プリセスと魔法のキスを見てみますね!
私は映画が大好きなので、これからもお勧めの映画があったら
ぜひ教えてください!
@KAJI: UPって何ですか?
@Mirai: 一年間日本で留学していたから日本語は上達だんだんしました。笑でも留学前に日本語勉強しなったから日本で着いたら何もわからなかった!だからそのときから毎日たくさん勉強してだんだんわかるようになりました!^^
@TSUBASA: Aladdin は本当にいい映画ですね!私の一番好きなディズニー映画はThe Lion King ですよ!