Fustración

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Andy's latest journal entries Feb 16th 2009 15:28
Hola. Nunca escribo en español pero quiero practicar poco y tambien expresar mis fustraciones (no puedo hacerlo en japones)

Es posible que me puedan entender cuando digo que tengo problemas apendiendo idiomas. No es fácil, verdad. Pero, es menos fácil cuando la gente que debe ayudar causa más problemas. Este es mi problema.

Yo sé que toda la gente que habla un lenguaje no usa las mismas palabras y la manera en que se dice algo cambia. Pero yo tengo amigos de muchos paises y yo puedo entenderles aunque usamos palabras diferentes. Si yo estoy hablando con mi amiga de la Argentina y uso una palabra que aprení de mi amigo Mexicano, ella todavia me puede entender.

Pero cuando escribo algo aqui (ocurre más en japones que español), ¿por qué la gente cambia/hacer correcciones cuando no tengo errores? Por ejemplo puedo escribir algo que mi amigo dice aqui en Lang-8, pero después de unas horas toda la gente cambia no que ha escrito. Cuando pregunto a mi amigo de la problema, dice que tengo razon y que lagente esta dando me otra manera de decirlo. Pero, ¿por qué lo cambia si esta correcto?

esta es mi fustración más grande. Quiero aprender y estudiar pero no tengo ganas si la gente va a cambiar todo lo que escribo aunque no tengo errores. Si no tengo razon queiro saber y quiero que me ayudan, pero no quiero escribir si todo va a cambiar.
Feb 16th 2009 16:32 zancudinho

  • Si yo estoy hablando con mi amiga de la Argentina y uso una palabra que aprení de mi amigo Mexicano, ella todavia me puede entender.
  • Si yo estoy hablando con mi amiga de Argentina y uso una palabra que aprení de mi amigo Mexicano, ella todavia no me puede entender.

 

  • Pero cuando escribo algo aqui (ocurre más en japones que español), ¿por qué la gente cambia/hacer correcciones cuando no tengo errores?
  • Pero cuando escribo algo aqui (ocurre más en japones que español), ¿por qué la gente cambia o hace correcciones cuando no tengo errores?

 

  • Por ejemplo puedo escribir algo que mi amigo dice aqui en Lang-8, pero después de unas horas toda la gente cambia no que ha escrito.
  • Por ejemplo puedo escribir algo que mi amigo dice que aqui en Lang-8, pero después de unas horas toda la gente cambia lo que he escrito.

 

  • Cuando pregunto a mi amigo de la problema, dice que tengo razon y que lagente esta dando me otra manera de decirlo.
  • Cuando pregunto a mi amigo del problema, dice que tengo razon y que la gente esta dando me otra manera de decirlo.Cuando cosulto(consultar)a mi amigo de mi diario me da la razon y que los usuarios de lang 8 me dice otra forma de decirlo.

 

  • Quiero aprender y estudiar pero no tengo ganas si la gente va a cambiar todo lo que escribo aunque no tengo errores.
  • Quiero aprender y estudiar pero no tengo ganas si la gente va a cambiar todo lo que escribo aunque no tenga errores.

 

  • Si no tengo razon queiro saber y quiero que me ayudan, pero no quiero escribir si todo va a cambiar.
  • Si no tengo razon queiro saber y quiero que me ayuden, pero no quiero escribir si todo va a cambiar.

 
hola amigo angy.yo soy peruano y mi idioma es el español.bueno veo tu diario,tu sabes cual es problema?yo soy sudamericano y tu sabes que en sudamerica el 80 por ciento de sudamerica habla el español,si?Argentina,Chile,Peru,Venezuela,Paraguay,Uruguay,Colombia,Ecuador etc.etc.hablamos el español tenemos diferentes formas de expresarnos o hablar por ej.yo hablo con un argentino y no lo entiendo muy bien.me entiendes?hablamos español pero diferente formas de decirlos,si necesitas un amigo es mi correo zancudo_0015@hotmail.com mi nombre es flavio
Feb 17th 2009 06:00 EricNolgen

  • Nunca escribo en español pero quiero practicar poco y tambien expresar mis fustraciones (no puedo hacerlo en japones)
  • Nunca escribo en español pero quiero practicar un poco y también expresar mis frustraciones (no puedo hacerlo en japonés)

 

  • Pero, es menos fácil cuando la gente que debe ayudar causa más problemas.
  • Pero, es más difícil cuando la gente que debe ayudar causa más problemas. <--creo que 'menos fácil' no se usa mucho

 
Hola Andy, bueno yo también me he preguntado sobre esto varias veces y he llegado a la siguiente conclusión. Como dices, a veces las personas cuando ven que tu nivel del lenguaje es alto, tratan de darte sugerencias de cómo se escucharía más natural, no son 'correcciones' en su totalidad. Pero a veces eso depende del país de la persona. Lo malo, es que hay personas que quieren ayudar pero no son buenos en su lenguaje nativo y esto es lo que más perjudica, porque por ejemplo cuando yo veo que alguien sugerió algo mal, no me atrevo a decir "Hey, eso está mal, es así"; en lugar de eso, hago otra corrección. Lo malo de eso es que la persona que escribió el diario no sabe cuál es la correcta.

Tal vez con el nuevo sistema de correcciones (o más bien, calificaciones) se pueda mejorar un poco.

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month