私の町
私は近郊に住んでいます。アパートは新港城という住宅団地にあります。
一階には、バス乗り場と郵便局がありますが、二と三階には、ショッピングセンターがあります。
そこには食べるところや買うところや遊びところなどがいろいろあります。
それにミニ映画館四つがあります。香港映画とアメリカ映画が見せられています。
映画館の近くには、横断歩道橋を通して、鉄道駅に達することができます。
西へ十分くらい歩いて、海岸通りに着きます。散歩やジョギングやサイクリングなどがすることを楽しもうます。その向こうは八仙嶺という山です。つりなから、山と海を見ますが、一番楽しいです。
(Could anyone tell me what other expressions can be used instead of repeating the pattern ’....があります’all the time? Thank you.
一階には、バス乗り場と郵便局がありますが、二と三階には、ショッピングセンターがあります。
そこには食べるところや買うところや遊びところなどがいろいろあります。
それにミニ映画館四つがあります。香港映画とアメリカ映画が見せられています。
映画館の近くには、横断歩道橋を通して、鉄道駅に達することができます。
西へ十分くらい歩いて、海岸通りに着きます。散歩やジョギングやサイクリングなどがすることを楽しもうます。その向こうは八仙嶺という山です。つりなから、山と海を見ますが、一番楽しいです。
(Could anyone tell me what other expressions can be used instead of repeating the pattern ’....があります’all the time? Thank you.
- 13
- 7
- 3
Journals Statistics
Latest entry
Latest comments
Entries by Month
- 2011
- - December (3)
- - November (2)
- - July (1)
- - April (1)
- - March (2)
- - February (1)
- 2010
- - August (10)
- - July (16)
- - June (12)
- - May (14)
- - April (19)
- - March (6)





いいなぁ☆
Hiro san
Thank you very much for your correction and comments. As what I attended was just elementary courses, I worked with the formal style only.
Last week, we started with spoken Japanese. As too many factors like the status and gender of the speaker and the listeners have to be considered, I find it really difficult to master.
ありがとうございます。
感謝しています。
ほとんど、問題ない文章です。
日本語もいろいろな表現がありますが、出来だけ原文を生かすとこのような感じです、かね。
これは、私の表現だから、人によってはまた違う表現の仕方がありますので、たくさんの人の添削を受けて文章表現力を身につけて下さいね。
・・・が見えます。
It depends on the subject. If somethings are scattering. ・・・が点在しています。
If the stuff is a building. ・・・が建っています。
For huge mountains・・がそびえています。横たわっています。
Tadashi san
Thank you very much for giving me so much useful advice.
Verb forms in Japanese are difficult for me. Chinese is a language without verb forms. The tenses and the mood are realized with the adverbs only. There are verb forms in English, but they are much easier to master.
Mikkom san
Thank you very much for your help.
I intended to list the facilities and shops in the neigborhood. But it will be very clumsy to repeat Aがあります, Bがあります, Cがあります, Dがあります. I wonder if there are other patterns.
For example, in English, you can write: There is a cinema, I can find a cinema there, What stands next to the restaurant is a cinema, A cinema can be found in the mall, etc.
Thank you again!
OK, in that case, you can say without finishing.
For instance その隣に見えるのは・・・で、さらに行くと・・・があり、その向かいには・・・、細い路地を抜けると・・・が望める。The last expression is used for farther scenery.
Hi,
I intended to list the facilities and shops in the neigborhood.日本ではこのような施設を複合施設と言います。mossun さんのお住まいは「ふくごうしせつ」の中にあるようです。
説明される場合は、「わたしの住まいはいわゆる複合施設の中にあって、映画館やショッピングセンター、ゲームセンターも入っています。」
Michelle san
Thank you for your help. From the examples in my Japanese textbook, I thought particles like ’や’、’とか’ should be used after all the items listed. But, in your example 「わたしの住まいはいわゆる複合施設の中にあって、映画館やショッピングセンター、ゲームセンターも入っています。」 , I found that I was wrong. the particle 'や’ here just appears once. It can still perform its function of introducing examples. I believe this also applies to 'とか’. This is enlightening. Thank you again.
Hi, again
I want to correct my last comment.
mossun さんのお住まいは「ふくごうしせつ」の中にあるようです。→
mossun さんのお住まいは複合ビルの中にあるようです。
I wonder if I was missing a point.
Were you confusing how to use conjuctions?