emichan7's entry (64)
明日は京都に紫陽花を見に行く予定です。
Tommorow I am going to see hydrangea.
この季節は雨ばかりで嫌いな人も多いようですが、私は紫陽花が綺麗なので結構好きです。
Many people seem to hate this se...
とても久しぶりですが、また日本の文化観光情報について書いていこうと思います。
It has been a long time but I will write about Japanese culture and tourist information.
地震の影響...
NHK WORLD TV on USTREAM in English
http://www.ustream.tv/channel/nhk-world-tv
On Demand Radio Programs in 16 Languages
http://www3.n...
日本語を理解できない方々のために、緊急メッセージの翻訳ボランティアが立ち上がっています。
ご協力いただける方は、ツイッターのハッシュタグ
#honyaquake
を追ってください。
Yahooニュース Translators Voluntarily ...
Translators and interpreters voluntarily start to translate usefule and reliable information about the earthquake written in Japanese to ...
Areas for Planned Blackout
*Subject to unannounced change.
[Mon. Mar-14-2011 6:20-10:00, 16:50-20:30]
Group 1 ...
日本の英語教育は以前に比べると、ずいぶん口頭による意思伝達能力を重視するようになりました。
English education in Japan, compared to before, place more empashis on oral communications...
日本の旅行会社のメインターゲットは団塊の世代です。
The main target of Japanese travel agency is baby boomers.
団塊の世代の大量退職は2007年から始まりました。
The mass retirement of ...
Nowaday Japanese women around my age, what we call "around 30", tend to marry later and give birth a baby later.
最近、日本の私ぐらいの年齢...
今日は、日本の文化についてお話します。
Today I will talk about Japanese culture.
日本人は一般的に会社では、とってもきちっとした服装で礼儀正しく振舞います。
In companies, Japanese people usu...
今日は、日本人についてお話します。
Today, I will talk about Japanese people.
なぜ、日本人は外国人が日本語を喋っているのを聞くと驚くのでしょうか?
Why are so many Japanese surpirsed to h...
「酒」というと清酒を思いつく人が多いでしょう。
When we say the word "sake", many people think of Japanese rice wine.
清酒は蒸した精米から作られます。
Japanese rice...
京都は年中いろいろなイベントがあります。
Kyoto has various types of events held all around the year.
京都は1000年以上も都であり天皇家が住んでいたので、そのせいか各種神社で行う儀式が沢山あります。
K...
Today I will talk about a tourist attraction in Nara.
今日は奈良にある観光名所の話をします。
Horyuji-temple in Nara is worldly famous among the oldest wo...
Japan doesn't have the custom that office workers go back to their home and have lunch, and most companies give employees only an hour at...
Today I will talk about Gion district in Kyoto.
今日は、京都の祇園についてお話します。
Gion district is most famous touristic spot in Kyoto.
祇園は京都で一番有名な観...
Most Japanese wedding consist of two parts, a wedding ceremony and a wedding party. The wedding ceremony can be Japanese Shinto style or...
After I went to Nishiki market, we went to Ponto-cho.
Ponto-cho is a street famous for good dining, restraunts and bar in particular f...
Today I will continue the volunteer-tour which I did the other day.
今日は先日私が行ったボランティアツアーの続きをお話します。
After I went to the department stor...
Since cherry blossoms are full in bloom all over Japan, I have been busy to serve as tour guide since last week.
I will talk about the...