Twitter를 시작했습니다. (ツイッター始めました)

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of 音色's latest journal entries Mar 15th 2010 20:16 Korean 한국어 Japanese 日本語 Lang-8 Twitter
Twitter를 시작했습니다.
('Twitter'는 한국어에서는 어떻게 씁니까?)

사용방법을 몰랐으므로 우선 여러 사람을 폴로(Follow)해 보았습니다.
그랬더니 폴로한 사람 안에 Lang-8의 사장님가 계신 것입니다.
제가 Lang-8은 재미있다고 중얼댄 바 사장님 에게서 바로 말씀이 전해졌습니다.
그렇게 직접 이야기를 할 수 있다니 놀랐습니다.

Twitter는 대단하네요.
당분간 Lang-8뿐만 아니라 Twitter에도 몰두해버릴 것 같습니다.

※사장님 에의 경어를 모르겠습니다...><;

原文:
Twitterを始めました。
(「Twitter」は、韓国語ではどのように書くのでしょうか?)

使い方が分からなかったので、とりあえず色んな人をフォローしてみました。
そうしたら、フォローした人の中にLang-8の社長がいらしたんですね。
私が、Lang-8は面白いとつぶやいたところ、社長からすぐお礼の言葉が返ってきました。
そんなふうに直接話ができるなんて、大変驚きました。

Twitterってすごいですね。
しばらく、Lang-8だけではなく、Twitterにもハマってしまいそうです。
Mar 15th 2010 20:33 REA

  • Twitter를 시작했습니다.
  • Twitter를 시작했습니다.

 

  • ('Twitter'는 한국어에서는 어떻게 씁니까?)
  • ('Twitter'는 한국어에서는 어떻게 씁니까?) Twitter = 트위터

 

  • 사용방법을 몰랐으므로 우선 여러 사람을 폴로(Follow)해 보았습니다.
  • 사용방법을 몰랐으므로 우선 여러 사람을 폴로(Follow)해 보았습니다.사용방법을 몰랐기 때문에일단 여러사람을 팔로우 해 보았습니다.

 

  • 그랬더니 폴로한 사람 안에 Lang-8의 사장님가 계신 것입니다.
  • 팔로우한 사람에 Lang-8의 사장님이 계셨습니다

 

  • 제가 Lang-8은 재미있다고 중얼댄 바 사장님 에게서 바로 말씀이 전해졌습니다.
  • 제가 Lang-8은 재미있다고 이야기하자 사장님으로 부터 답글이 올라왔습니다.

 

  • 당분간 Lang-8뿐만 아니라 Twitter에도 몰두해버릴 것 같습니다.
  • 당분간 Lang-8뿐만 아니라 Twitter에도 빠져버릴 것 같습니다.

 

  • ※사장님 에의 경어를 모르겠습니다...><;
  • 사장님 자체가 경어입니다^^

 
Mar 15th 2010 20:33 Bryan

  • Twitter를 시작했습니다. (ツイッター始めました)
  • 트위터를 시작했습니다. (ツイッター始めました)

 

  • Twitter를 시작했습니다.
  • 트위터를 시작했습니다.

 

  • 사용방법을 몰랐으므로 우선 여러 사람을 폴로(Follow)해 보았습니다.
  • 사용방법을 몰라서 일단 여러 사람팔로우해 보았습니다.

 

  • 그랬더니 폴로한 사람 안에 Lang-8의 사장님가 계신 것입니다.
  • 신기하게 팔로우한 사람 에 Lang-8의 관리자분이 있었습니다.("관리자분께서 계셨습니다"정도까지는 필요 없을 것 같네요. 서로 대등한 관계이기 때문에. 관리자 뒤에 '분'을 붙이는 정도면 충분한듯)

 

  • 제가 Lang-8은 재미있다고 중얼댄 바 사장님 에게서 바로 말씀이 전해졌습니다.
  • 제가 Lang-8은 재미있다고 말한 게 관리자분에게 바로 말씀이 전해졌습니다.

 

  • Twitter는 대단하네요.
  • 트위터는 대단하네요.

 

  • 당분간 Lang-8뿐만 아니라 Twitter에도 몰두해버릴 것 같습니다.
  • 당분간 Lang-8 뿐만 아니라 트위터에도 푹 빠질 것 같습니다.('~해 버리다'는 일본식 표현)

 
Mar 15th 2010 21:53 音色

> REA님
첨삭 감사합니다!

미안합니다, 가르쳐 주실 수 없을까요.
'중'과 '안'은 어떻게 다른 것입니까?
또 ' 올라왔습니다'를 사용하는 것은 Upload를 이미지 하고 있기 때문일까요?
Mar 15th 2010 22:05 音色

> Bryan님
첨삭 감사합니다!

아니오, 그 쪽은 Lang-8의 사장으로, 단순한 관리자가 아닙니다.
저는 Lang-8을 세계적 규모로 하려고 하는 그의 자세에 감탄하고 있습니다.
Mar 15th 2010 22:36 Ayaka

音色さん

うーん、Twitterは面白いですか。
私は使ったことがありません。
Lang-8の社長って、YangYangさんですか?
Mar 15th 2010 23:36 音色

> Ayakaさん

面白いですよ~。
Lang-8とTwitterは、色んな方に出会える楽しさが似ています。
最初は面倒そうだと思っていたのですが、なかなか。

はい、YangYangさん(喜洋洋社長)です。
いきなりお会いするとは思いませんでした(^^;
Mar 16th 2010 02:14 minnnim

  • Twitter를 시작했습니다. (ツイッター始めました)
  • 트위터를 시작했습니다. (ツイッター始めました)

 

  • Twitter를 시작했습니다.
  • 트위터를 시작했습니다.

 

  • ('Twitter'는 한국어에서는 어떻게 씁니까?)
  • ('Twitter' 한국어에서 어떻게 씁니까?)

 

  • 사용방법을 몰랐으므로 우선 여러 사람을 폴로(Follow)해 보았습니다.
  • 사용방법을 몰랐으므로 우선 여러 사람을 팔로우(Follow)해 보았습니다.

 

  • 그랬더니 폴로한 사람 안에 Lang-8의 사장님가 계신 것입니다.
  • 그랬더니 팔로우 한 사람 에 Lang-8의 사장님 계신 것입니다.

 

  • 제가 Lang-8은 재미있다고 중얼댄 바 사장님 에게서 바로 말씀이 전해졌습니다.
  • 제가 Lang-8은 재미있다고말하자 사장님께서 바로 답글을 올려주셨습니다.

 

  • 그렇게 직접 이야기를 할 수 있다니 놀랐습니다.
  • 그렇게 직접 이야기를 할 수 있는 것에 놀랐습니다.

 

  • 당분간 Lang-8뿐만 아니라 Twitter에도 몰두해버릴 것 같습니다.
  • 당분간 Lang-8뿐만 아니라 Twitter에도 빠져있을 것 같습니다.

 

  • ※사장님 에의 경어를 모르겠습니다...><;
  • ※사장님의 경어를 모르겠습니다...><;

 
전 facebook을 하는데, twitter도 재밌나보네요~~
Mar 16th 2010 02:27 minnnim

'중(中)'을 써야 'among' people you followed라는 느낌이 듭니다.

보통 사람들 사이에 있을 때는 '중'을 쓰고,
어떤 공간에 있을 때는 '안'을 씁니다.

ex) 그 사람들 중에 내 친구가 있다.
서점 안에 내 친구가 있다.

Mar 16th 2010 03:21 Bryan

lang-8에 사장도 있었나요? 운영자(혹은 관리자)분 한 분에 파트타임으로 일하는 몇 분이 전부라고 들었던 것 같은데.

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month