僕の叔父 (My Uncle)

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of 旅人 (David)'s latest journal entries Apr 12th 2010 08:23 おじ My Uncle
カナダの都市のアボッツフォードは日本に姉妹都市があります。
The Canadian city Abbotsford has a sister city in Japan.

深川というところです。
It's name is Fukagawa.

叔父はローマ字の読み方がわかりません。
My uncle doesn't know how to read romaji.

だから、「ファック・ア・川」と呼びます。
So, he calls it "Fuck-a-gawa".

下品ですね。
Isn't he vulgar.
Apr 12th 2010 08:34 ゆるり

  • カナダの都市のアボッツフォードは日本で姉妹都市があります。
  • カナダの都市のアボッツフォードは日本姉妹都市があります。

 

  • おじはローマ字を読むことが分かりません。
  • おじはローマ字を読むことができません。

 
日本語が上手ですね。
おじさんへ・・お願いです、呼び方を変えてください(^^)
Apr 12th 2010 09:04 旅人 (David)

ゆるりさん、ありがとうございます。
Apr 12th 2010 13:01 coco

  • 名前は福川です。
  • 名前は福川です。(福川というところです)

 

  • 叔父はローマ字を読むことができません。
  • 叔父はローマ字を読むことができません。(ローマ字の読み方がわかりません)

 
ははは!!!
Apr 12th 2010 16:43 旅人 (David)

Cocoさんが僕の話を気に入ってくれて、僕はうれしいです。^^
Apr 12th 2010 19:37

  • 口が悪いですね。
  • 口が悪いですね。(下品(げひん)ですね。という言い方もありますよ。)

 
ははは、なかなか叔父さんやりますねー。;)
Apr 13th 2010 12:34 chorus

  • 福川というところです。
  • 深川(ふかがわ)というところです。

 

  • It's name is Fukugawa.
  • It's name is Fukagawa.

 
福川ってどこだろうと思ってしらべたら
アボッツフォードの姉妹都市は
北海道の深川市(ふかがわし)でした。
似ているけど、ちょっと違うね。(^_^)
Apr 18th 2010 06:25 旅人 (David)

@Kim
はい、そうです!:P

@Chorus
ああ、福川と深川の違いを今まで知りませんでした。ありがとうございます。^^;

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month