correction in Arabic and English please !!!

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of emy's latest journal entries May 10th 2011 03:56
whose bag is this? = الذين كيس هو هذا؟


which part of your body is painful? = أي جزء من جسمك هو مؤلم؟

how did you get it? = كيف تحصل عليه؟

since when? = منذ متى

how is the pain? = كيف هو الألم؟

does it throbbing so badly? = هل الخفقان بشكل سيء للغاية

can i look at it? = ويمكنني أن ننظر إليها؟

can i check it? = لا أستطيع التحقق من ذلك؟

did u got any other symptoms? = يو حصلت لم أي أعراض أخرى؟
May 10th 2011 05:29 بشائر Bashaer  バシャエル

  • = الذين كيس هو هذا؟
  • هل الذي في الكيس هو هذا ؟

 

  • = أي جزء من جسمك هو مؤلم؟
  • أين موضع الألم في جسمك ؟

2 people think this correction is good.  

  • = كيف تحصل عليه؟
  • كيف حصلت عليه؟

1 people think this correction is good.  

  • = كيف هو الألم؟
  • هل هو مؤلم الآن؟

 

  • = هل الخفقان بشكل سيء للغاية
  • هل يخفق قلبك بشكل سيء جدا؟

1 people think this correction is good.  

  • = ويمكنني أن ننظر إليها؟
  • هل يمكنني النظر إليها ؟

2 people think this correction is good.  

  • = لا أستطيع التحقق من ذلك؟
  • هل أستطيع التحقق من ذلك؟

2 people think this correction is good.  

  • = يو حصلت لم أي أعراض أخرى؟
  • هل حصلت أي أعراض أخرى؟

 
جيد
لكن يجب عليك التدريب أكثر

Good
But you should more training
May 10th 2011 17:27 Rozalind

  • = الذين كيس هو هذا؟
  • = لمن هذا الكيس ؟

3 people think this correction is good.  

  • = أي جزء من جسمك هو مؤلم؟
  • that can be considered correct, but it's a literal translation. The question should be like Bashaer suggest = أي جزء من جسمك هو يؤلم؟

 

  • = كيف هو الألم؟
  • = هل زال الألم؟

1 people think this correction is good.  

  • = هل الخفقان بشكل سيء للغاية
  • = هل الخفقان بهذا السوء؟ / هل يخفق بشكل سيئ للغاية؟

1 people think this correction is good.  

  • = يو حصلت لم أي أعراض أخرى؟
  • = هل لديك أي أعراض أخرى؟

2 people think this correction is good.  
whose= لمن
bag= كيس
this = هذا
but in Arabic the form of the question is different from English
whose bag is this? become لمن هذا الكيس؟
----
حصلت is possessing something, and you can't say you possses symptoms! but we say لديك (it's like got in English)
----

Good job Emy :)
May 10th 2011 21:28 Nedjoui

whose bag is this? = لمن هذا الكيس؟


which part of your body is painful? =في أي جزء(منطقة)من جسمك تشعر بالألم؟

how did you get it? = كيف حصلت عليه؟

since when? = منذ متى

how is the pain? = كيف هو الألم؟

does it throbbing so badly? = هل هو يخفق بشكل سيء للغاية

can i look at it? = هل يمكن أن ألقي نظرةعليه؟

can i check it? = هل لي أن أفحصه؟

May 12th 2011 01:40 emy
بفضل الجميع لمساعدتي
emy
  • Malaysian
  • English, Arabic

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month