A Physical Examination = الفحص البدني

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of emy's latest journal entries May 13th 2011 01:10
Could you correct my journal with red or blue pen only but not with black?
هل يمكن تصحيح بلدي مع مجلة القلم الأحمر أو الأزرق فقط ولكن ليس مع الأسود؟



Doctor: When did you last come in for a physical exam?
الطبيب : متى جئت في الماضي لاختبار بدني؟


Patient: two years ago.
المريض : قبل عامين


Doctor: Have you had any other exams recently?
الطبيب : هل كان لديك أي امتحانات أخرى في الآونة الأخيرة؟



Patient: Well, I had a few X-rays
المريض : حسنا، وكان لي عدد قليل من الأشعة السينية


Doctor: How have you been feeling?
الطبيب : كيف وانت تم الشعور


Patient : Not very well
المريض : ليس جيدا


Doctor: Could you roll up your left sleeve? I want to examine it
الطبيب : هل يمكنك أن نشمر عن الأكمام يسارك؟ أريد للنظر فيها


Patient: Certainly.
المريض : بالتأكيد.







May 13th 2011 03:30

  • هل يمكن تصحيح بلدي مع مجلة القلم الأحمر أو الأزرق فقط ولكن ليس مع الأسود؟
  • هل يمكنك أن تصحح مقالتي بالقلم الأحمر أو الازرق ولكن ليس بالأسود؟

1 people think this correction is good.  

  • الطبيب : متى جئت في الماضي لاختبار بدني؟
  • متى آخر مرة جئت من أجل الفحص البدني؟

1 people think this correction is good.  

  • الطبيب : هل كان لديك أي امتحانات أخرى في الآونة الأخيرة؟
  • هل أجريت أي فحوص أخرى مؤخراً؟

1 people think this correction is good.  

  • المريض : حسنا، وكان لي عدد قليل من الأشعة السينية
  • المريض : حسنا. لقد خضعت للقليل من فحوص الأشعة السينية

1 people think this correction is good.  

  • الطبيب : كيف وانت تم الشعور
  • الطبيب : كيف كنت تشعر؟

1 people think this correction is good.  

  • الطبيب : هل يمكنك أن نشمر عن الأكمام يسارك؟ أريد للنظر فيها
  • الطبيب : هل يمكنك أن نشمر عن كمك اليسار؟ أريد أن أفحصه

 
-in Arabic,when we use an item to do something we don't directly translate it like : with to مع
it becomes ,بالقلم: بـ.
-if someone wants to do a medical check we call it فحص , فحص طبي
-recently is :مؤخراً
-i don't think the word "well" when someone is thinking about what to say have a direct translation in Arabic.we usually translate it to حسنا ,but i don't think the concept is correct so erasing it would not be hurtful :)

good luck,your Arabic is very good though ! :D
May 13th 2011 09:59 redouane44

  • هل يمكن تصحيح بلدي مع مجلة القلم الأحمر أو الأزرق فقط ولكن ليس مع الأسود؟
  • هل من الممكن تصحيح مجلتي بالقلم الأحمر أو الأزرق فقط ولكن ليس بالأسود؟

 

  • Doctor: When did you last come in for a physical exam?
  • Doctor: When did you come for a physical examination?

 

  • الطبيب : متى جئت في الماضي لاختبار بدني؟
  • الطبيب : متى جئت اخر مرة لاختبار بدني؟

 

  • المريض : حسنا، وكان لي عدد قليل من الأشعة السينية
  • المريض : حسنا، قمت بعدد قليل من فحوصات الأشعة السينية

 

  • Doctor: How have you been feeling?
  • Doctor: How did you feel?

 

  • الطبيب : كيف وانت تم الشعور
  • الطبيب : كيف كان شعورك

 

  • الطبيب : هل يمكنك أن نشمر عن الأكمام يسارك؟ أريد للنظر فيها
  • الطبيب : هل يمكنك أن نشمر عن يساركمك ؟ أريد فحصه

 
جيد
May 15th 2011 03:16 emy

شكرا

please pray for my improvement

الرجاء الصلاة من أجل تحسين بلدي
emy
  • Malaysian
  • English, Arabic

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month