好きな物
私の趣味は折り紙をすることです。薬玉が一番好きです。紙切れを折って、玉に合わせて、心をすっきりされる、そして、気持ちがいいです。もっと時間を折り紙に費やしたい。
いろいろな言語を学ぶことはとても楽しいです。新言語は新なぞのようにですから、いつもとても面白いです。なぞが大好きです!対局することの同じです。
自転車がすきです。最高の乗り物であると考えます ^_^
もちろん本を読むことや、映画を見ることや、旅行することや、友達と語ることがすきです。
生活は面白いものでいっぱいです! (Can I say it this way? I meant: "Life is full of interesting things")
いろいろな言語を学ぶことはとても楽しいです。新言語は新なぞのようにですから、いつもとても面白いです。なぞが大好きです!対局することの同じです。
自転車がすきです。最高の乗り物であると考えます ^_^
もちろん本を読むことや、映画を見ることや、旅行することや、友達と語ることがすきです。
生活は面白いものでいっぱいです! (Can I say it this way? I meant: "Life is full of interesting things")
- 14
- 5
- 7
Journals Statistics
Latest entry
- Einige Sätze (2)
- das Schloss des Grafen Dracula (2)
- Le château de Dracula (2)
- お久しぶり (7)
- Tsunami Warning (6)
Latest comments
Entries by Month
- 2010
- - June (4)
- - February (4)
- - January (3)





I can't explain the difference, but I don't use 生活 in that way!
sorry...
In the context you gave, it should be 人生 or 生活.
子どものころ、弟たちと薬玉作りました。
折り紙は、奥が深いですよね。
みなさんが、言われてるように、 ここでは「人生」があうと思います。
生活は、日々の暮らし、またはそれに必要なもの、働いてお金を得て、ごはんをつくって、寝て、またはたらいて…。例:「外国で生活してみたい」
人生は、生まれてから死ぬまでの間のことを指すので、「生活」よりもっと、詩的だったり、哲学的だったりするな場面で使われることが多いと思います。例:「芸術は長く、人生は短い」
Al_maat さんは、なんでもできるのですね♪
新しいことにどんどん挑戦しよう♪というAl_maat さん、ステキ♪です。
鶴、オルガン、さいふ、道具箱、二そう船、ほかけ船とか。。
くすりだまは折ったことないです、難しそうですね、でも面白そう。
あやとりも面白いですよ~
皆さん、ご添削ありがとうございました!
東風さん、説明どうもありがとう!今分かりました。
「芸術は長く、人生は短い」はラテン語の「Ars longa, vita brevis」の翻訳ですか?大学にラテン語が勉強しましたので、その諺をよく知っています。日本語で書いた見ることは楽しいです! (正しいですか?I wanted to say that I'm very glad to see a phase which is so familiar to me, written in Japanese ^_^).
ロシアに折り紙を折ることは子供の発達に有用でと思います。
Babbieさん、
薬玉はさまざまです。とても折りやすい薬玉がありますよ。^ー^
おやとりは何ですか?
あやとりというのは、
輪にしたひもを使って、いろいろな物を表現する遊びです♪
http://web-japan.org/nipponia/nipponia26/ru/topic/index02.html
Babbieさん、ありがとう!
面白そうです。私の娘に教えようと思います。^-^
>生活は面白いものでいっぱいです!
This expression is great! It is simple, but easy to understand. I couln't summarize what I say simply. I want to use this phrase "Life is full of interesting things".
By the way, You play Origami! Oh! You have a high-class hobby, don't you?
Do you know Miura-ori(ミウラ折り)?
It is widely used to fold up small the sunlight panel of an orbiter(artificial satellite). And it is also applied to fold up the air bag and the medical stent into a compact.
折り紙をする時間ができたら、良いですね。(I'm sorry I can't express it in Enlish.) How do you say this phrase in English?
tomomiさん、お添削とコメントありがとうございます!
I've tried a lot of hobbies in my life, but origami is the best, I think ^_^ I love it since my childhood.
Miura-ori? Yes, I've heard about it, it's interesting.
折り紙をする時間ができたら、良いですね。- I'd say "Once you have time for origami, it's good" or "It's good, when you have time for origami".
ありがとうございました!
I feel that such a simple phrase is difficult unexpectedly. Thanks!