das Schloss des Grafen Dracula
Ich versuche diese kleine Passage auf Deutsch zu übersetzen.
In Mitternacht ein Wagen haltet vor dem alt Schloss in Transylvania.
In the middle of the night, a coach halts in front of an old castle in Transylvania. Frightened, the coachman hurries to get out his passengers : the famous Dutchman Dr. Van Helsing and his friends Lord Godalming, Jonathan Harker and Mina Murray.
Leaving promptly the sinister place, the coachman fails to unload the luggage, which contained the equipment needed for vampire hunting. Here are our five hunters, almost unarmed, at the gate of Count Dracula’s castle!
Apparently, the door is open.
Dr. Van Helsing gets an anxious foreboding : “Does the count invite them for a nice chat with a cup of tea or is this once again a devilish trap set by him?”.
A long howl from a wolf breaks the silence. It is better not to dawdle too long outside...
In der Mitte der Nacht, eine Kutsche hält vor einem alten Schloss in Transsylvanien. Erschrocken eilt dem Kutscher seine Fahrgäste aussteigen lassen: der berühmte Niederländer Dr. Van Helsing und seine Freunde Lord Godalming, Jonathan Harker und Mina Murray.
Rasch verlassend den unheimlichen Ort, vergisst der Kutscher das Gepäck, das die Ausrüstung benötigt für die Jagd auf Vampire enthält, zu abladen. Hier sind unsere fünf Jägern, fast unbewaffnet, am Tor des Schloss des Grafen Dracula!
Offenbar ist die Tür geöffnet.
Dr. Van Helsing hat eine schlimme Vorahnung: "Ladet uns der Graf zu einem netten Gespräch mit einer Tasse Tee ein oder ist dies wieder eine teuflische Falle von ihm gesetzt?".
Ein langes Wolfsheulen unterbricht die Stille. Es ist besser nicht zu lange draußen trödeln...
In Mitternacht ein Wagen haltet vor dem alt Schloss in Transylvania.
In the middle of the night, a coach halts in front of an old castle in Transylvania. Frightened, the coachman hurries to get out his passengers : the famous Dutchman Dr. Van Helsing and his friends Lord Godalming, Jonathan Harker and Mina Murray.
Leaving promptly the sinister place, the coachman fails to unload the luggage, which contained the equipment needed for vampire hunting. Here are our five hunters, almost unarmed, at the gate of Count Dracula’s castle!
Apparently, the door is open.
Dr. Van Helsing gets an anxious foreboding : “Does the count invite them for a nice chat with a cup of tea or is this once again a devilish trap set by him?”.
A long howl from a wolf breaks the silence. It is better not to dawdle too long outside...
In der Mitte der Nacht, eine Kutsche hält vor einem alten Schloss in Transsylvanien. Erschrocken eilt dem Kutscher seine Fahrgäste aussteigen lassen: der berühmte Niederländer Dr. Van Helsing und seine Freunde Lord Godalming, Jonathan Harker und Mina Murray.
Rasch verlassend den unheimlichen Ort, vergisst der Kutscher das Gepäck, das die Ausrüstung benötigt für die Jagd auf Vampire enthält, zu abladen. Hier sind unsere fünf Jägern, fast unbewaffnet, am Tor des Schloss des Grafen Dracula!
Offenbar ist die Tür geöffnet.
Dr. Van Helsing hat eine schlimme Vorahnung: "Ladet uns der Graf zu einem netten Gespräch mit einer Tasse Tee ein oder ist dies wieder eine teuflische Falle von ihm gesetzt?".
Ein langes Wolfsheulen unterbricht die Stille. Es ist besser nicht zu lange draußen trödeln...
- 7
- 1
- 1
Journals Statistics
| Total | 11 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| Einige Sätze (2) |
| das Schloss des Grafen Dracula (2) |
| Le château de Dracula (2) |
| お久しぶり (7) |
| Tsunami Warning (6) |
Latest comments
| Jun 11th Al_maat |
| Jun 11th Gaki |
| Jun 10th Al_maat |
| Jun 10th Myra Jones |
| Jun 08th Al_maat |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - June (4) |
| - February (4) |
| - January (3) |

Ich versuche diese kleine Passage auf Deutsch (besser: ins Deutsche) zu übersetzen.
Um Mitternacht /Mitten in der Nacht hält ein Wagen haltet vor einem alten Schloss in Transsilvanien.
Erschrocken/Ängstlich (?) eilt der Kutscher, (um) seine Fahrgäste aussteigen lassen: den berühmten Niederländer Dr.
Van Helsing und seine/dessen Freunde Lord Godalming, Jonathan Harker und Mina Murray.
Rasch verlassend den unheimlichen Ort verlassend, vergisst der Kutscher das Gepäck, das die benötigte Ausrüstung benötigt für die Jagd auf Vampire enthält, zu abzuladen.
Hier sind(/stehen) unsere fünf Jägern, fast unbewaffnet, am Tor des Schlosses des Grafen Dracula!
Van Helsing hat eine schlimme Vorahnung: "Lädt uns (them?)der Graf zu einem netten Gespräch mit einer Tasse Tee ein oder ist dies wieder eine teuflische Falle von ihm gesetzt?".
Es ist besser nicht zu lange draußen herumzutrödeln...