Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Entries by Month

[1 2] >> Next

Latest Comments

Jun 11th 2010 18:46 Al_maat commented on Einige Sätze
ワルガキ, vielen Dank!!! Das Spiel heist "Van Helsing", wenn ich mich nicht irre.
Jun 11th 2010 08:37 Gaki made 9 corrections for Einige Sätze
Und was ist das für ein Spiel? Das musst du doch dazusagen^^ Klingt ein bisschen wie Risiko^^ (Wobei ich nicht weiß, wie das Spiel in En...
Jun 10th 2010 20:54 Al_maat commented on das Schloss des Grafen Dracula
Es ist aus der Brettspielanleitung. ^^ Vielen Dank, Ihre Korrekturen sind wirklich hilfreich!
Jun 10th 2010 20:48 Myra Jones made 8 corrections for das Schloss des Grafen Dracula
Brilliant story, I love it. Hope, the translation will help you.
Jun 08th 2010 15:32 Al_maat commented on お久しぶり
tomomiさん、ありがとう!!!
Jun 07th 2010 03:15 tomomi ♪ made 3 corrections for お久しぶり
忘れていませんよ~。お帰りなさい。 ぼちぼちやりましょう! (Take your own pace little by little.) ^^
Jun 06th 2010 17:51 Al_maat commented on お久しぶり
Babbieさん、ありがとう! きっと流行記を書いてみます。 ^_^
Jun 05th 2010 22:28 Babbie made 2 corrections for お久しぶり
Давно не виделись! お久しぶりです!お元気そうでよかったです。 5月に日本にいらしてたんですね。旅行記楽しみにしております♪
Jun 05th 2010 21:48 Al_maat commented on お久しぶり
jojoさん、ご添削、ありがとうございます! Hotter, привет! Спасибо! Я буду стараться ^^
Jun 05th 2010 21:39 Al_maat commented on Le château de Dracula
Patricia, merci beaucoup!!!
Jun 05th 2010 09:08 Patricia made 3 corrections for Le château de Dracula
C'est très bien!
Jun 05th 2010 07:24 Коля made 1 corrections for お久しぶり
Привет привет! しっかりした日本語です。自然な表現を増やしてください Хорашо ;-)
Jun 05th 2010 07:16 jojo made 1 corrections for お久しぶり
十分意味が通じるので、これでいいと思います。
Mar 03rd 2010 19:49 tomomi ♪ commented on Tsunami Warning
Al_maatさんへ そうなんですか。私とは逆なんですね!(^_^.) 私は辞書を使って書く方が、人の書いた文章を読むより楽です。 特にアメリカやイギリスなどの英語圏の人が書いた短い文章の方が難しくて理解できない時があります。辞書で調べて意味が確定しやすい難しい単...
Mar 01st 2010 15:13 Al_maat commented on Tsunami Warning
tomomiさん、 はい、大丈夫です。私は日本語で書くことが下手です、そして、日本人の言葉を理解することがほとんどいつもできます。勉強したいです、それでは日本語で書くことありがとう! For me it's quite easy (not always, but in ...
Mar 01st 2010 00:35 ta-ta-ka made 6 corrections for Tsunami Warning
日本での津波の高さは、最大で1.2メートルでした。 さきほど、津波注意報が解除されました。 被害は無かったようです。 The height of the tsunami in Japan, was up to 1.2 meters. Tsunami warnin...
Feb 28th 2010 23:17 Yuko commented on Tsunami Warning
北海道や宮城では、道路が人のふくらはぎの高さ(middle of the calf)ぐらいまで 冠水したようです。 ここのところ、地震が多くてこわいですね。阪神淡路大震災の時に(職場が 神戸だったので)地震を身近に体験しただけに、度重なる被害の報道に 胸が痛みます。
Feb 28th 2010 18:28 tomomi ♪ commented on Tsunami Warning
住んでいるところには近くに港がないので、全く実感がなかったのですが、津波が大きなニュースになっていますね。忙しくて、このところテレビをしっかり見ていなかったのですが、録画した番組を見て、びっくり!バラエティー番組(a variety show)に警戒情報(alerting ...
Feb 28th 2010 16:49 Al_maat commented on 二月23日
Sachikoさん、ご添削ありがとうございました。 この日はロシア語で「День защитника Отечества」といいます。 Если интересно, вот здесь можно почитать про этот праздник по-рус...
Feb 28th 2010 16:06 Sachiko made 2 corrections for 二月23日
男の日があるのは知りませんでした。 どんなことを言うんですか?ロシア語で知りたいです ^ ^ もう、春はすぐそこですね☆
Feb 28th 2010 03:08 Al_maat commented on 二月23日
gunnjiさん、 ta-ta-kaさん、ご添削ありがとうございました。 gunnjiさん、はい、そうです。私は春が大好きです! ta-ta-kaさん、いい説明です、今分かりました。本当にありがとう。
Feb 28th 2010 01:25 ta-ta-ka made 4 corrections for 二月23日
(漢数字) 一、二、三、四、・・・ と (アラビア数字) 1、2、3、4、・・・ は、同じ意味ですが、混ぜて使うことはありません。 日本語は、縦書きすることができます。その場合は、漢数字を使います。 き ょ う は 二 月 二 八 日 で ...
Feb 27th 2010 19:11 made 2 corrections for 二月23日
春ってとてもいい季節ですよね 気分も新たになって、新しいことをはじめるいい機会。
Feb 10th 2010 16:13 tomomi ♪ commented on 好きな物
ありがとうございました! I feel that such a simple phrase is difficult unexpectedly. Thanks!
Feb 10th 2010 00:12 Al_maat commented on 好きな物
tomomiさん、お添削とコメントありがとうございます! I've tried a lot of hobbies in my life, but origami is the best, I think ^_^ I love it since my childhood. ...
Feb 09th 2010 18:36 tomomi ♪ made 2 corrections for 好きな物
Al_maat, >生活は面白いものでいっぱいです! This expression is great! It is simple, but easy to understand. I couln't summarize what I say simply. ...
Feb 09th 2010 05:21 Al_maat commented on 好きな物
Babbieさん、ありがとう! 面白そうです。私の娘に教えようと思います。^-^
Feb 08th 2010 04:37 Babbie commented on 好きな物
あやとりというのは、 輪にしたひもを使って、いろいろな物を表現する遊びです♪ http://web-japan.org/nipponia/nipponia26/ru/topic/index02.html
Feb 07th 2010 03:03 Al_maat commented on 好きな物
皆さん、ご添削ありがとうございました! 東風さん、説明どうもありがとう!今分かりました。  「芸術は長く、人生は短い」はラテン語の「Ars longa, vita brevis」の翻訳ですか?大学にラテン語が勉強しましたので、その諺をよく知っています。日本語で書いた...
Feb 06th 2010 12:41 Babbie made 5 corrections for 好きな物
おりがみは子供のころ折ってました♪ 鶴、オルガン、さいふ、道具箱、二そう船、ほかけ船とか。。 くすりだまは折ったことないです、難しそうですね、でも面白そう。 あやとりも面白いですよ~
Feb 06th 2010 09:17 東風(こち) made 1 corrections for 好きな物
おはようございます。 子どものころ、弟たちと薬玉作りました。 折り紙は、奥が深いですよね。 みなさんが、言われてるように、 ここでは「人生」があうと思います。 生活は、日々の暮らし、またはそれに必要なもの、働いてお金を得て、ごはんをつくって、寝て、またはたら...
Feb 06th 2010 07:38 Roomy made 4 corrections for 好きな物
"Life" can be translated in three ways: 生活, 人生 and 生命(or 命). In the context you gave, it should be 人生 or 生活.
Feb 06th 2010 07:28 Hiroyuki made 1 corrections for 好きな物
人生 or 普段の生活 is correct word. I can't explain the difference, but I don't use 生活 in that way! sorry...
Feb 06th 2010 03:51 Al_maat commented on Bazingham
Merci bien! ^^
Feb 06th 2010 03:06 NotSoCommonTurtle made 3 corrections for Bazingham
Je ne connais pas du tout. On dirait plutôt un mot anglais.
Jan 29th 2010 10:57 shun commented on はじめまして
はじめまして。アナスタシアさん。 本当に自然な日本語ですね。素晴らしいです。 古代エジプト史、詳しくはないのですがとても興味があります! また良かったら、お話聞かせてください。
Jan 27th 2010 20:19 Aki commented on 天気
Al_maatさん なるほど! ロシアの人が「ものすごく寒い」ということは、 私なんかだと耐えられないかもしれないですね。。。
Jan 27th 2010 05:39 Al_maat commented on Meine Reise nach Deutschland
Danke abermals!
Jan 27th 2010 05:27 Nukalurk commented on Meine Reise nach Deutschland
Ich bin (ein) Ägyptologe, und (ich) kam nach Leipzig in eine Bibliothek des Ägyptologischen Instituts, um mit ägyptologischen Büchern zu ...
Jan 27th 2010 04:29 Al_maat commented on Meine Reise nach Deutschland
ルーカス, Amikeco, Vielen Dank für ihre Korrektionen!!! Amikeco, Ich bin ein Ägyptologe, und ich kam in Leipzig in einer Bibliothek des ...
Jan 27th 2010 03:26 Nukalurk made 9 corrections for Meine Reise nach Deutschland
Das ist aber eine interessante Geschichte. :) Ich selbst war leider noch nicht in Leipzig. Warst du direkt wegen Deutsch hier oder was...
Jan 27th 2010 03:20 ルーカス made 8 corrections for Meine Reise nach Deutschland
Du hast sicherlich eine sehr schöne Zeit in Deutschland gehabt. Man merkt das du schon eine Zeit lang dort warst, da dein Deutsch sehr gu...
Jan 26th 2010 03:12 Al_maat commented on 天気
Akiさん、 はい、ロシア語です。「Да! Ужасно холодно! 」は「はい!ものすごく寒いです!」。という意味です。
Jan 26th 2010 00:59 Aki commented on 天気
Al_maatさん 「Да! Ужасно холодно! 」はロシア語ですか? どんな意味ですか?
Jan 25th 2010 04:12 Al_maat commented on 天気
UMAsan, that's ok, I think your question is natural. I would also ask so. Feel free to ask anything you want to know. Babbie: Да! Ужас...
Jan 25th 2010 01:05 Babbie made 1 corrections for 天気
モスクワは今とても寒いですね!(((+_+))) Сейчас очень хородно в Москве! X(
Jan 25th 2010 00:54 commented on 天気
you don't have any choice but to stand it. 「耐える他(ほか)ありません」が一番自然です。 それは、そうですよね。変な質問してすいません^^; That's true. Sorry I had done a strange...
Jan 25th 2010 00:26 Al_maat commented on 天気
UMAsan, ああ!自分が分りません。(I don't understand it myself) It's just like... you don't have any choice but to stand it. (how can I say this in ...
Jan 24th 2010 22:38 commented on 天気
ロシアの人は、厳しい寒さをどうやってしのぐのでしょうか? How do Russian people weather out that coldness?
Jan 24th 2010 04:39 Al_maat commented on 天気
tomomiさん、東風、添削ありがとうございます! tomomiさん、はい、寒い地域と暖かい地域の暖房については、絶対正しいと思います。 東風さん、はじめまして。 ありがとうございます。でも、まだまだです。^_^ しかし、漢字が大好きです。

[1 2] >> Next