Book
I read Higashino Keig’s book .
He is mystery writer.
Now he is very famous in Japan.
私は東野圭吾の本を読みました。
彼はミステリー作家です。
いま、彼は日本でとても有名です。
This time I read "TOKIO"
I know the meaning of the title at same last pages.
I thought that I wanted to read his story more.
今回は『トキオ』です
最後のページで題名の意味が分かりました。
彼の作品をもっと読んでみたいと思いました。
He is mystery writer.
Now he is very famous in Japan.
私は東野圭吾の本を読みました。
彼はミステリー作家です。
いま、彼は日本でとても有名です。
This time I read "TOKIO"
I know the meaning of the title at same last pages.
I thought that I wanted to read his story more.
今回は『トキオ』です
最後のページで題名の意味が分かりました。
彼の作品をもっと読んでみたいと思いました。
- 12
- 1
- 1
Journals Statistics
Latest entry
| Book (2) |
| Preparetion 心がまえ・・・ (5) |
| Friend (6) |
| Thought (3) |
| Nice to meet you! (2) |
Latest comments
| Jan 28th จั๊ก - ジャック -Juk -雅克 |
| Jan 27th Roomy |
| Jan 27th sizuku |
| Jan 27th sizuku |
| Jan 26th Friez |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - January (5) |

I read Higashino Keigo’s book.
He is a mystery writer.
This time I read "TOKIO." (" で終わる文にもピリオドは必要です。ピリオドの位置はアメリカでは " の内側、イギリスでは " の外側になります。)
I know understood the meaning of the title at same by reading the last pages.
I thought that I wanted to read his story stories some more. (「~したいと思った」というとき、英語では I thought は必要ありません。)
My favorite authors are Miyabe Miyuki and Ono Fuyumi. :)
でも、私は日本の漫画が大好きです!! (笑)
とにかく、いつも添削してくれて、ありがとうね。