Chat's entry (134)
2月5日に、同僚と仲良くなるために、ある海へ遊びに行きました。
人が多く、海よりもビーチバレーをしたり、歌を歌ったりすることを楽しむようでした。
中には、ゴミを砂浜に捨てる人もいましたが、その人のことをだれも気にしていませんでした。
それはびっくりしました!
これらの文章は日本語で何と書きますか。
文章1:She'll be my love.
文章2:You're number one in my heart.
文章3:It's not possible to do that.
文章4:Thank you for y...
先週はタイの祝日なので、実家へ帰ってきた。
長い時間で母に会わなくて、うれしくてたまらなかった。
家族のみんなも元気そうで、毎日いろいろなことで話していた。
最後の休日はバンコクに戻りたくなかった。
でも、仕事があるので、それはどころではなかった。
それに、このサ...
Tomorrow is the public holiday in Thailand, called "Chulalongkorn Day".
So, next Monday is the substitution for that day.
We ...
今、タイではいろいろな県に大水が起きている。
特に、東北部と中央部だ。
ニュースによると、被害者はたくさんいるし、死者もある。怖いなあ!
この水害は昔より被害の状況が大きいだ。
ある地方は電気ができないうえに、トイレも使えなくなった。
大変そうだから、少しでも被害...
皆さん、医龍というドラマを知っていますか。
実は、わたしはドラマよりアニメの方が好きです。
でも、ある先生は医龍パート1とパート2を貸してもらって、すばらしいドラマと思います。
とにかく、ある友人の話によると、日本で医龍パート3を放送しているそうです。
わたしもその...
これらの文章は日本語で何と書きますか。
文章1:You'll never walk alone.
文章2:I'm so sorry to hear that.
文章3:I have no choice.
文章4:It's nice to hear from yo...
皆さん、こんばんは。
今日も質問があるんですが、お願いします!
これらの文の意味は同じですか。
「この試合に出たら、彼に負けるにきまっている。」
「この試合に出たら、彼に負けるに違いない。」
「この試合に出たら、彼に負けるに相違ない。」
それに、「堅...
先日、Pantip.comというサイトで秋の日本の景色を見て、日本へ行きたい気がした。
秋と言うと、紅葉が見たくなっている。
日本では一番美しい名所は京都だそうだ。
しかし、場所の名前が覚えられなくて、残念でならなかった!
ある友人の日記を読んで、今の日本は寒くなっ...
I started Lang-8 for several months before.
Now, my friends' list is contained of 99 persons.
I'm very happy because in Thailand 9 is t...
タイではほとんどのアパートはペットを飼わないことになっている。
わたしのアパートもそういうこともなる。
でも、ある部屋は猫を飼うことが隠しているようだ。
その階の人々は管理人に連絡したけれど、何も変わらないようだ。
そこはわたしの部屋にぴったり上の階だから、毎日臭い...
皆さん、こんにちは。お元気ですか。
さて、今日も文章を作ったので、正しいかどうか、皆さん、チェックしてもらえないでしょうか。
~上(は):この携帯電話は、外見上はきれいだけれど、機能上はちょっと足りない。
~末(に):嫌いな仕事を働いた末に、彼は会社を辞め...
先週、ある友達の日記を読んで、とてもおもしろい言葉ばかりあります。
実は、関西弁を全然わからないけれど、知りたいのです!
タイには北部の弁、東北部の弁、南部の弁もありますが、大半のタイ人は標準弁で話しています。
わたしは南部の弁の言葉があまりわかりません。
なぜなら...
皆さん、こんばんは。
今日も質問があるんですが、お願いします!
これらの文の意味は同じですか。
「秋なのに、日本では暑くてたまらない。」
「秋なのに、日本では暑くてならない。」
「秋なのに、日本では暑くてしかたがない。」
それに、「変える」と「替える...
水曜日の毎晩、わたしは「Kasou Taishow」という番組を見ている。
いろいろな演技が見られて、とてもおもしろいと思う。
みんながこんな演技が思い出せたのはすばらしい。
とにかく、今日の日本語のクラスで先生が日本語についての番組も紹介されてきた。
木曜日の晩か...
皆さん、こんばんは。お元気ですか?
昨日はメールからおもしろいことを書きました。
今日は日本語で翻訳してみましたが、正しいかどうかわかりません。
皆さん、調べていただけませんか。お願いします!
* OFFICE ARITHMETIC *
オフィス算数
S...
I got these from my friends’ e-mail today…They’re so funny, aren’t they?
* OFFICE ARITHMETIC *
Smart boss + smart employee = profit...
Today, I want to practice my English by writing this entry here.
Actually, I rarely use English for my work because we communicate by ou...
先日、ある本を読んで、ChashumenとTonkatsu ramenの写真を見ながら、食べたかったです。
タイ式のレストランはタイ人向けのラーメンなので、元ラーメンほどおいしくないと思います。
そこで、友人と共に日本式のレストランで食事する計画を建てます。
皆さ...
皆さん、こんばんは。
今日も質問があるんですが、お願いします!
この文は意味が同じですか。
「彼は日本へ留学したことがあるので、日本語が話せるはずです。」
「彼は日本へ留学したことがあるので、日本語が話せるようです。」
「彼は日本へ留学したことがあるので、日本...