英文についての質問[パート2]
これらの文章は日本語で何と書きますか。
文章1:She'll be my love.
文章2:You're number one in my heart.
文章3:It's not possible to do that.
文章4:Thank you for your cooperation and coordination.
文章5:Welcome to Thailand!!
皆さん、よろしくお願いします。
どうもありがとうございました!
P.S. Today, I'm so tired!! ><
文章1:She'll be my love.
文章2:You're number one in my heart.
文章3:It's not possible to do that.
文章4:Thank you for your cooperation and coordination.
文章5:Welcome to Thailand!!
皆さん、よろしくお願いします。
どうもありがとうございました!
P.S. Today, I'm so tired!! ><
- 30
- 5
- 2
Journals Statistics
| Total | 134 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 同僚との旅行 (10) |
| 英文についての質問[パート2] (7) |
| 楽しみの連休 (7) |
| Long Weekend (4) |
| ボランティアになりたい! (7) |
Latest comments
| Feb 13th จั๊ก - ジャック -Juk -雅克 |
| Feb 09th Qoo (クー) |
| Feb 09th zerry |
| Feb 09th kwantouch /ทัช |
| Feb 09th chibiko |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - February (1) |
| 2010 |
| - October (6) |
| - September (14) |
| - August (11) |
| - July (17) |
| - June (27) |
| - May (23) |
| - April (14) |
| - March (9) |
| - February (8) |
| - January (4) |

文章1:She'll be my love. (This sentence means "She will become my girlfriend"? If so, it's in Japanese expressed "彼女は私の恋人になるだろう。", "彼女は私の恋人になる。", and "彼女は私の恋人になるつもりだ。"
文章2:You're number one in my heart. (=あなたは私の心の中で、一番のお方(kata)です。)
文章3:It's not possible to do that. (=それをすることは可能ではない。)
文章4:Thank you for your cooperation and coordination.(=あなたの協力と協調に感謝致します。 but, it's usually expressed "ご協力、誠に感謝いたします。in japanese.)
文章5:Welcome to Thailand!! (= タイへようこそ!) (Thailand is タイ in japanese.)
? She'll be my lover. → 彼女は僕の恋人になるよ。
君は僕にとって一番の存在だよ。/あなたは私にとって一番の存在です。 You're the number one in my heart.
それをするのは不可能です。/それを行うのは、まず不可能です。
ご協力並びにご調整を頂き、ありがとう御座います。
タイ王国へようこそ!
彼女は僕の恋人さ。
君は僕にとって、NO1さ。
そんなこととても出来ないよ。
君の協力と力添え(もっと前後を読むと、良い訳し方があるかも?)に感謝している。
タイへようこそ!
You're number one in my heart.
これ、素敵ですね(^_^)
結婚するの?
添削やコメント、どうもありがとうございました!
いえいえ、ただ知りたいです。今は恋人がないんですよ!