<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : sakana's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://www.lang-8.com/113423/journals/rss</link>
    <description>sakana's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Tue Feb 14 11:02:01 UTC 2012</pubDate>
    <lastBuildDate>Tue Feb 14 11:02:01 UTC 2012</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>sakana : Long time no see ! (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="4d39890b57a1feb712ce56036865327aa8105a0b" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/4d39890b57a1feb712ce56036865327aa8105a0b.JPG" /><br />

It's been more than 2 months since I left from "Lang-8".<br />FinalIy come back!! <br /><br />There was a variety of thing during these 2 months.<br />My husband's mother was hospitalized.<br />And then my 92 year old grand father had a trafic accident and broke his arm yesterday.<br /><br />Of course good things happened too.<br />My daughter graduated the kindergarten and entered the elementary school.<br />I succeeded on the diet! (a little bit,though)<br />I spent my holiday (called "the golden week" in Japan) at my home town, Nagano with my family.<br /><br />This is a picture of my home town.<br />Rape blossoms are so beautiful in this season.
<br /><br />Posted at Wed May 12 03:12:26 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/113423/journals/479088</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/113423/journals/479088</guid>
<dc:creator>sakana</dc:creator>
<pubDate>Wed May 12 03:12:26 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>sakana : Please give me some ideas. (2)</title>
      <description><![CDATA[

I teach English to my kids a little.<br />Because my English is not enough to teach, I teach them just a little bit.<br /><br />There is a game my kids were told at kindergarten.<br />It is called "じゃんけん列車” means rock-paper-sissors train.<br />In the game, kids pretend to be trains, singing a song and run.<br />when the song finish, each kid does "rock-paper-sissors" with other kid around.<br />The loser has to connect the winner train.<br />And then they repeat it over and over.<br />The train becomes a looong train at the end.<br /><br />I tryed to translate the song into Japanese.<br />But It doesn't sound good.<br />So I'm glad if you give me some advice and ideas.<br /><br />The song in Japanese is this.<br /><br />貨物列車（かもつれっしゃ）　シュッシュッシュッ<br />急げ急げ　シュッシュッシュッ<br />今度の駅で止まるんだ<br />重い荷物(貨物)　ガッシャーン<br /><br />My translation is this.<br /><br />We are little freight trains.  Toot toot toot.<br />Hurry up! Hurry up!   Toot toot toot.<br />We are going to stop the next station.<br />Oh, what a heavy load!  (sound of freight car's connecting)<br /><br />But the last two sentence don't fit the song.<br />I need 1 or 2 wards more for each sentence.<br />And I don't know how to express the sound of freight car's connecting.<br /><br />Of course you can change my translations.<br />I hope you give me many and interestig ideas!<br />
<br /><br />Posted at Fri Feb 19 02:42:07 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/113423/journals/377513</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/113423/journals/377513</guid>
<dc:creator>sakana</dc:creator>
<pubDate>Fri Feb 19 02:42:07 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>sakana : The Whirling burning bales festival! (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Ee1e1042fb99f6de9def2bcd434feeabd43f4240" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/ee1e1042fb99f6de9def2bcd434feeabd43f4240.JPG" /><br />

<img alt="3e05b11bd30462a86eafef92ae7b57169f22db5b" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/3e05b11bd30462a86eafef92ae7b57169f22db5b.JPG" /><br />

I went Hiburikamakura held at kakunodate in Akita (northern part of Japan) where I live.<br />Hiburikamakura is a traditional festival to pray for good health and safe homes and to thank for a rich harvest.<br />Participants hold ropes tied to empty bales made of straw,<br />and ignite the bales, then they whirl the bales above their heads.<br />You can see many glorious fire whirls in the darkness.<br /><br />Since I heard that anybody who wanted to could go in for it, I decided to try it.<br />Before starting whirling, I was a little bit scared.<br />But once I started, It was much easier than I expected.<br />So I got elated and whirled faster.<br /><br />On the way back home, my husband found my hair got burned.(T_T)<br />And what's more, we all got awful stinky because of the smoke!<br />Well, I became a real smoked "SAKANA"!<br /><br />The pictures are my husband and my kids and me.<br />
<br /><br />Posted at Mon Feb 15 16:23:55 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/113423/journals/373856</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/113423/journals/373856</guid>
<dc:creator>sakana</dc:creator>
<pubDate>Mon Feb 15 16:23:55 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>sakana : Spring is the farewell season. (1)</title>
      <description><![CDATA[

In Japan, Spring is the season of graduation and business transfer.<br />A lot of people move in this season.<br />日本では、春は卒業と転勤の季節です。<br />たくさんの人がこの季節に引越しをします。<br /><br />I am living in an apartment. <br />Four families are living in same building.<br />This Spring, three families are moving out except us.<br />私はアパートに住んでいます。<br />4つの家族が同じ建物に住んでいます。<br />この春、私達以外の三家族が引越して行くことになりました。<br /><br />My kids played with their kids around the apartment almost everyday during the summer.<br />We even traveled with one of the family　several times.<br />うちの子供たちは、引越していってしまう子供達と夏になるとアパートの周りで毎日のように遊んでもらいました。<br />そのうちの一家族とは何回か旅行にも行きました。<br /><br />They were very nice people and I'm going to miss them a lot.<br />みんなとってもいい人たちでした。<br />寂しいな(;_:)<br />
<br /><br />Posted at Fri Feb 12 03:28:46 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/113423/journals/369965</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/113423/journals/369965</guid>
<dc:creator>sakana</dc:creator>
<pubDate>Fri Feb 12 03:28:46 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>sakana : kimono (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="2276575c7957f88e49686754664c6453d8c3a7a2" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/2276575c7957f88e49686754664c6453d8c3a7a2.JPG" /><br />

My daughter is graduating kindergarten next month.<br />I decided to wear kimono on the graduation ceremony.<br />It's hard to wear kimono by myself even if I'm Japanese.<br />So I have to practice to wear kimono before the day of the ceremony.<br /><br />I took more than 30minutes to wear and got sweat!<br />And also it's hard to move.<br />I realized why Japanese people quit wearing kimono.<br />It' very beautiful, but very troublesome.<br /><br />But still, I like kimono.<br />I want to keep trying to wear kimono.<br />This is a picture of me in kimono beside dolls displayed for <br />"Hinamatsuri" the Girl's Festival day at my friend's house.<br />"Hinamatsuri" is coming on the 3rd of March.<br />
<br /><br />Posted at Tue Feb 09 04:08:24 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/113423/journals/366374</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/113423/journals/366374</guid>
<dc:creator>sakana</dc:creator>
<pubDate>Tue Feb 09 04:08:24 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>sakana : Into the wild (2)</title>
      <description><![CDATA[

I watched the movie "Into the wild" last week.<br />It is a real story of a young backpacker's journey and his death.<br />He discarded almost all materials which he was given by his parents <br />and then started his journey to the north.<br />He got over a lot of troubles and got to Alaska somehow in 2years.<br />But the nature of Alaska was much harsher than he expected<br />(or maybe as he expected), he made a small but fatal mistake <br />unfortunately and died. <br /><br />I don't know whether his action was good or bad.<br />I think he was naive and immature, so that he sought "perfect".<br />But he was struggling to see who he was and what around him was.<br />I think it wouldn't have been a waste if he had been alive.<br />He would have been able to share many things with people around <br />him.<br /><br />Now, I'm reading the book of "Into the wild".<br />It means that was not a waste at all even if he was dead.
<br /><br />Posted at Tue Feb 02 03:23:48 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/113423/journals/358337</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/113423/journals/358337</guid>
<dc:creator>sakana</dc:creator>
<pubDate>Tue Feb 02 03:23:48 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>sakana : My 4-year-old boy (1)</title>
      <description><![CDATA[

I have a 6-year-old daughter and a 4-year-old son.<br />Last night my daughter said,<br />"MOMO-chan(one of her friend in the kindergarten) said she wanted <br />be a boy."<br />I asked why.<br />"she said she wanted to propose to get married."my daugher replied.<br />"But women can propose,too."<br />"Really!?"<br /><br />Then my 4-year-old son quietly listening our conversation shouted out suddenly.<br />"What kind of pose is the propose!?"<br />He must have been thinking that It was a kind of pose for superhero's <br />transforming or something.<br />"Tell me what pose the propose is,please!!"He kept shouting and <br />stomping.<br />What makes him believe "propose"must be such a super-duper pose?<br /><br />So I had to take long time to explain that "propose" was not a kind of superhero's pose and what "propose" was, <br />and what getting married was.<br />It is hard to convince 4-year-old boy.<br /><br /><br />
<br /><br />Posted at Thu Jan 28 04:02:42 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/113423/journals/353031</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/113423/journals/353031</guid>
<dc:creator>sakana</dc:creator>
<pubDate>Thu Jan 28 04:02:42 UTC 2010</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

