半夜

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of 叔叔's latest journal entries Feb 10th 2012 03:05
今夜我不能上床。因为公司职员还回家,所以我不能睡觉。总是我半夜睡觉,四点起床。现在是三点。我不能上床啊。
Feb 10th 2012 03:10 風に立つ

  • 今夜我不能上床。
  • 今夜我不能上床睡觉

 

  • 因为公司职员还回家,所以我不能睡觉。
  • 因为公司职员还没回家,所以我不能睡觉。

 

  • 总是我半夜睡觉,四点起床。
  • 我总是半夜睡觉,四点起床。

 

  • 我不能上床啊。
  • 我不能上床睡觉啊。

 
这样改了 符合你原本想要表达的意思吗。?,你是不能上床睡觉在家里帮还没回来的人开门吗?
Feb 10th 2012 03:37 叔叔
我是个守卫。我总是职员回家后巡视工作的地方。可是今晚还残留二个人,所以我不能巡视。
谢谢你修改我错的中文。
Feb 10th 2012 03:41 風に立つ
なるほど,そうですね。原来是这样,您真辛苦,希望您能早点睡上觉!
Feb 10th 2012 07:10 越 «koeru»

  • 今夜我不能上床。
  • 今晚,我不能上床睡觉

 

  • 因为公司职员还回家,所以我不能睡觉。
  • 因为,公司里 还有职员回家,所以我不能睡觉。

 

  • 总是我半夜睡觉,四点起床。
  • 平常,我都是半夜睡觉,四点起床。

 

  • 现在是三点。
  • 可是,现在已经是三点

 

  • 我不能上床啊。
  • 不能上床睡觉啊。

1 people think this correction is good.  
真辛苦啊,希望您後來有好好地睡一覺。
Feb 10th 2012 20:23 叔叔
谢谢你修改我的文章。我回家以后好好地睡觉了。
Feb 10th 2012 11:21 万里

  • 今夜我不能上床。
  • 今夜今晚,我不能上床睡觉了。(多加了个"了"字,感觉通顺些)

 
大変だな…
体をお大事にします!!
Feb 10th 2012 20:19 叔叔
体をお大事にします!! → 体を大切にしてください!!
はい、今日はいっぱい寝ました。今天我回家以后,睡觉得好啊。
Feb 11th 2012 14:23 万里
ごめなさい、間違い言葉を使いしていました。
「大事にします」って、病気になる場合を使うだけです、今度は気をつけます!!
Feb 11th 2012 17:39 叔叔
ごめんなさいです。
いやいや、「お大事にしてください」も大丈夫です。
Feb 10th 2012 13:14 Amber

みんなの添削でいいですよ。
叔叔さんはゆっくり休んでください、そして健康に気をつけてください!=)
Feb 10th 2012 20:21 叔叔
是,谢谢你。
Feb 14th 2012 00:40 がいか

工作固然重要,请千万保重身体!!!

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month