Womanizer/女ったらし

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of atsuki's latest journal entries Feb 28th 2010 14:01 music translate
Britney Spears
Womanizer



This is a request from Jsteven and abc!
Jstevenさんとabcさんの御所望のものです!

Go go go!!
行っちゃいましょーう!!



Superstar
スーパースター
Where you from, how's it going?
どこからきたの?お元気かしら?
I know you
知ってるわよ
Gotta clue, what you’re doing?
手がかりをあげなきゃ、なにしてるの?
You can play brand new to all the other chicks out here
あんたは真新しい娘と遊べるのよ
But I know what you are, what you are, baby
でもあたしはあんたが何者か、何なのかしってるわよ、おバカさん

Look at you
あなたをみなさい
Gettin' more than just a re-up
前のよりもっと良いのがあるわ
Baby, you
ねぇ、あなた
Got all the puppets with their strings up
操り人形をみんなとっちゃってよ
Fakin' like a good one, but I call 'em like I see 'em
クソよさげなやつをね。でもあたしはヤツがわかるしヤツって呼ぶわ
I know what you are, what you are, baby
あたしはあんたを知ってるわよ。おバカさん

+ Womanizer, Woman-Womanizer, you’re a Womanizer
女ったらし、たらしたらし、あんたは女たらし
Oh, Womanizer, oh you’re a Womanizer, baby
嗚呼、女たらし、嗚呼あんたは女ったらし、ほんとに
You-you-you are
あんたあんたあんたは
You-you-you are
あんたあんたあんたは
Womanizer, Womanizer, Womanizer +
女たらし、おんなたらし、女たらし

*Boy, don't try to front
ボウヤ、前にでないで
I-I know just-just what you are, are, are
あたあたし知ってるのちゃんちゃんとね、あなたををを
Boy, don't try to front
ボウヤ、前にこないで
I-I know just-just what you are, are, are*
あたあたし知ってるのちゃんちゃんとね、あなたををを

× (You)You got me goin’
あんたはあたしを調子にのらせちゃう
(You)You’re oh so charmin’
あんたは、嗚呼、かわいい
(You)But I can’t do it
でもダメ
(You)Womanizer ×
女ったらし

*repeat

〆(You)They say I’m crazy
みんなあたしをバカって言うわ
(You)I got your crazy
あんたをバカにしてあげる
(You)You’re nothin’ but a
あなたはそれ以外のなんでもないわ
(You)Womanizer 〆
女ったらし

Daddy-O
オジサン
You got the swagger of a champion
あんたって傲慢さのチャンプね
Too bad for you
だめだわ
You just can't find the right companion
あんたにはちゃんとした連れなんてみつけられっこない
I guess when you have one too many, makes it hard
ひとりみつけるのも難しいと思うわ
It could be easy, who you are
平気になるわよ、あなただあれ?
That’s just who you are, baby
ねぇ、あなただあれ?おバカさん

Lollipop
ペロペロキャンディー
Must mistake me; you’re the sucker
あんたは赤ちゃんだもん、あたしとアメを間違えなさいよ
To think that I
考えたんだけどね、あたし
Would be a victim, not another
えじきなんじゃないの、他人じゃなくて
Say it, play it how you wanna
言ってよ、したいようにしてよ
But no way I'm ever gonna fall for you,
でもありえないわ。 あたしはあんたになびかないもん
Never you, baby
ぜったいにね、おバカさん

+repeat
*repeat
×repeat
*repeat
〆repeat

Maybe if we both lived in a different world
あたしたち、別々の世界に生きてたらよかったわね
(Womanizer, Womanizer, Womanizer, Womanizer)
(女たらし、たらしたらし、おんなったらし)
It would be all good, and maybe I could be ya girl
みんな上手くいったら、あんたの女になれてたら
But I can't 'cause we don't
でもダメね、だってあたしたちそんなんじゃないもの
You…
あなた…

+repeat
*repeat
×repeat
*repeat
〆repeat
*repeat

Womanizer, Woman-Womanizer, you’re a Womanizer
女ったらし、たらしたらしあんたは女たらし
Oh, Womanizer, oh you’re a Womanizer, baby
嗚呼、女たらし、嗚呼あんたは女ったらし、もう
yeah
ねえ



There are many "Repeats" :)
繰り返しだらけ。
She's so sexy and gorgeous!
彼女はほんと、セクシーでかっこいいね!
Feb 28th 2010 14:06

This is a really good translation I think
Anyway I'm impressed
Feb 28th 2010 14:19 atsuki

>唐変木
wow, thank you :))
"baby" and "darling" are difficult to translate.
「おバカさん」はなかなかいい考えでしょう;)
Feb 28th 2010 15:12 nonoise

LOL I am a HUGE Britney fan, so I will be singing this song in Japanese until I learn it by heart! I was just singing it tonight................... thanks for translating this!
Feb 28th 2010 15:35

I also think this is a good translation! :)

I didn't know "女たらし" means womanizer though. Now I've learned something new! :)
Feb 28th 2010 15:54 atsuki

>nonoise
Really?! I'm glad to be said such a word.
It's my pleasure!
Feb 28th 2010 15:57 atsuki

>名無し
Thank you ;)
Yeah, I think that 女たらし means "A man who plays with many women" = womanizer.
Feb 28th 2010 15:57 Jsteven

Thanks for your translation,atsuki!This song is wonderful~And the lyric is a challenge,absolutely you did a good job!
Tonight I‘ll go to Beijing for the internship,it means my holiday goes to the end today!What a pity``````
Feb 28th 2010 16:12 atsuki

>Jsteven
No problem ;)
oh, sounds great! I hope your internship do good for you.
Good luck!!
atsuki
  • Japanese
  • English, Mandarin

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month