먹여..죽여??
한국 드라마와 '패밀리가 떴다'를 봤을 때 이런 말 나왔어요.
1. 밥 좀 먹여
2. 죽여
동사 후에 '여' 있으면 어떤 의미입니까?
밥 좀 먹여 (Feed him)
Does it mean do some thing to him.
From the example number 1: make him eat
Example number 2: make it killed.
Am I right?
If i say:
가여:chase him/ make it go away
오여:make it come
붙이여:make it stick
고백하여:make him confess
Are these right?
If not, please be free to correct me
Can anyone give me more examples and explain a little bit on this?
1. 밥 좀 먹여
2. 죽여
동사 후에 '여' 있으면 어떤 의미입니까?
밥 좀 먹여 (Feed him)
Does it mean do some thing to him.
From the example number 1: make him eat
Example number 2: make it killed.
Am I right?
If i say:
가여:chase him/ make it go away
오여:make it come
붙이여:make it stick
고백하여:make him confess
Are these right?
If not, please be free to correct me
Can anyone give me more examples and explain a little bit on this?
- 57
- 4
- 0
Journals Statistics
| Total | 43 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 아자아자! (5) |
| 또!또! (2) |
| 똑똑한 사람은 더 좋아요? 부지런한(hardworking?) 사람은 더 좋아요? (6) |
| 한국의 바나나 우유와 고양이 (4) |
| making decisions (2) |
Latest comments
| Dec 04th smurf |
| Dec 03rd Jay |
| Dec 03rd Joonmin |
| Dec 03rd Bani |
| Aug 29th Narae |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - December (1) |
| - August (9) |
| - July (2) |
| - June (1) |
| - May (4) |
| - April (8) |
| - March (10) |
| - February (8) |

smurf님의 생각은 맞아요
가여, 오여, 붙이여, 고백하여 ->We don't use this ^-^
가게 해, 오게 해, 붙여, 고백하게 해 (0)
오예!!^^
고맙습니다!!^^
사동법은 남에게 어떤 동작이나 행동을 하게 할 때 사용합니다.
"사동사에 의한 사동법"은 불규칙적이라 항상 적용될 수 없습니다.
"죽여', "살려", "먹여", "달려", "때려" 등이 있습니다.