Durch Vulacanus Program
Ich habe schon viele geschrieben,,,aber ich konnte nicht so gut vn Englishe uebersetzen....Wenn du verstehst, bitte hilfe mir!!
Vor allem konnte ich mich nicht vorstellen, dass ich in Europa lebe und eine neue Sprache lerne. Ich erinnere mich sehr gut, wie aufgeregt ich war, als ich eine E-Mail aus dem Büro von Vulcanus bekommt, dass ich angenommen worden.
Schließlich war es das erste Mal für mich in einem fremden Land für einen längeren Zeitraum zu bleiben.Obwohl in diesem Jahr schien sehr lang zu sein, ging es wie blitzartig. Aber ich machte viele Erfahrung, der ich kann nie in Japan hatten und dieses Programm macht mich mehr gespannt auf neues Sache und mir „Europanische neues Ansicht“ gab.
Leben in Deutschland war komfortabler als ich erwartet hatte. Meine Gastmutter und Freunde waren so schön, dass ich nicht irgendwelche Probleme in meinem neuen Leben. Dann, bei mein Praktikum Unternehmen waren meine Kollegen so warmherzig und unterstützend, dass ich mit allen Problemen klarkommen und mein Deutsch technischen Kompetenzen stark verbessert. Während meines Praktikums war ich mit einem japanischen Kollegen, die ebenfalls teilgenommen hatte ein Vulcanus-Programm im Jahr zuvor. Da seine Haltung zur Arbeit war groß, habe ich versucht, seine Technik zu imitieren und mir zum Ziel gesetzt, wie er zu arbeiten. Ich möchte meine Motivation hoch zu halten und von anderen lernen. Ich bin sicher, ich werde von dass in Zukunft profitieren. Aber es war auch hart an der Zeit. Ich manchmal frustriert über mein Deutsch, dass ich nicht so gut fand, und ich vermißte Menschen, die ich eine technische Diskussion über mein Projekt mit haben könnte. Aber es gab meine Freunde an der Universität, neue Freunde in Deutschland und Vulcanus Mitglieder, die mir geholfen, zu dieser Zeit. Ich glaube, der Grund, warum mein Praktikum war ein Erfolg ist, dass ich viele sehr nette Leute kennen gelrnt habe, wie meine Gastmutter, meine Kollegen, andere Vulcanus Mitglied, meine neuen Freunde und Vulcanus-Büro-Manager.
Ich konnte meiner Ansicht zur ein andres Land durch diese Program groß werden, das setze mich in neue Umwelt und neues Klture anfassen lassen. Jetzt Es ist den Zeit kann ich neues Ansicht auf mein neues Leben verwenden.
Ich bin am Scheideweg in meinem Leben einen job zu suchen. Ich möchte einen guten Start mit "広い価値観 und "突破力".
Vor allem konnte ich mich nicht vorstellen, dass ich in Europa lebe und eine neue Sprache lerne. Ich erinnere mich sehr gut, wie aufgeregt ich war, als ich eine E-Mail aus dem Büro von Vulcanus bekommt, dass ich angenommen worden.
Schließlich war es das erste Mal für mich in einem fremden Land für einen längeren Zeitraum zu bleiben.Obwohl in diesem Jahr schien sehr lang zu sein, ging es wie blitzartig. Aber ich machte viele Erfahrung, der ich kann nie in Japan hatten und dieses Programm macht mich mehr gespannt auf neues Sache und mir „Europanische neues Ansicht“ gab.
Leben in Deutschland war komfortabler als ich erwartet hatte. Meine Gastmutter und Freunde waren so schön, dass ich nicht irgendwelche Probleme in meinem neuen Leben. Dann, bei mein Praktikum Unternehmen waren meine Kollegen so warmherzig und unterstützend, dass ich mit allen Problemen klarkommen und mein Deutsch technischen Kompetenzen stark verbessert. Während meines Praktikums war ich mit einem japanischen Kollegen, die ebenfalls teilgenommen hatte ein Vulcanus-Programm im Jahr zuvor. Da seine Haltung zur Arbeit war groß, habe ich versucht, seine Technik zu imitieren und mir zum Ziel gesetzt, wie er zu arbeiten. Ich möchte meine Motivation hoch zu halten und von anderen lernen. Ich bin sicher, ich werde von dass in Zukunft profitieren. Aber es war auch hart an der Zeit. Ich manchmal frustriert über mein Deutsch, dass ich nicht so gut fand, und ich vermißte Menschen, die ich eine technische Diskussion über mein Projekt mit haben könnte. Aber es gab meine Freunde an der Universität, neue Freunde in Deutschland und Vulcanus Mitglieder, die mir geholfen, zu dieser Zeit. Ich glaube, der Grund, warum mein Praktikum war ein Erfolg ist, dass ich viele sehr nette Leute kennen gelrnt habe, wie meine Gastmutter, meine Kollegen, andere Vulcanus Mitglied, meine neuen Freunde und Vulcanus-Büro-Manager.
Ich konnte meiner Ansicht zur ein andres Land durch diese Program groß werden, das setze mich in neue Umwelt und neues Klture anfassen lassen. Jetzt Es ist den Zeit kann ich neues Ansicht auf mein neues Leben verwenden.
Ich bin am Scheideweg in meinem Leben einen job zu suchen. Ich möchte einen guten Start mit "広い価値観 und "突破力".
- 10
- 1
- 1
Journals Statistics
| Total | 37 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| you are not welcomed, Cherry blossoms. (0) |
| why I leave at 6:45 (3) |
| Motivation to study English (0) |
| Let's say "Bye Bye" to Japanese people (4) |
| I think it is different. (2) |
Latest comments
| Mar 30th Germanking |
| Mar 29th MarchantBlue |
| Mar 04th クリス豆腐 |
| Nov 21st 風アンディ |
| Nov 12th Germanking |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - March (2) |
| 2010 |
| - November (3) |
| - March (1) |
| - February (31) |

Über das Vulcanus Program
Ich habe schon viele geschrieben... aber ich konnte manches nicht so gut ins Englishe uebersetzen....
Wenn du diesen Eintrag verstehst, bitte hilfe mir!!
Anfangs konnte ich mir nicht vorstellen, dass ich in Europa lebe und eine neue Sprache lerne. ("vor allem" bedeutet eher 特に )
Ich erinnere mich sehr gut, wie aufgeregt ich war, als ich eine E-Mail vom Büro von Vulcanus bekommen habe, dass ich angenommen worden.
Schließlich war es das erste Mal für mich, in einem fremden Land für einen längeren Zeitraum zu bleiben.
Obwohl in dieses Jahr schien sehr lang zu sein schien, ging es wie blitzartig.Besser: Obwohl ein Jahr sich zunächst seher lang anhörte, ging es wie im Flug vorüber.
Aber ich habe viele Erfahrungen gemacht, die im Vergleich zu meinem Leben in Japan völlig neu waren, und dieses Programm macht mich mehr gespannt auf neues Sache. Ich habe eine neue, "europäische" Perspektive auf vieles erhalten.
Das Leben in Deutschland war komfortabler als ich erwartet hatte.
Meine Gastmutter und Freunde waren so schön (oder: nett), dass ich mich problemlos an meinem neues Leben gewöhnt habe.
Dann, bei meinem Praktikums-Unternehmen waren meine Kollegen so warmherzig und unterstützend, dass ich mit allen Problemen klarkommen und meinetechnischen Kompetenzen und mein Deutsch stark verbessern konnte.
Während meines Praktikums arbeitete ich mit einer japanischen Kollegin zusammen, die ebenfalls teilgenommen hatte im Jahr zuvor an einem Vulcanus-Programm im Jahr zuvor. teilgenommen hatte.
Da er eine sehr vorbildhafte Arbeitseinstellung hatte, habe ich versucht, seine Technik zu imitieren und mir zum Ziel gesetzt, wie er zu arbeiten.
Ich möchte meine Motivation hoch zu halten und von Anderen lernen.
Ich bin sicher, ich werde von dass davon in Zukunft profitieren.
Aber es war auch eine harte an der Zeit.
Ich war manchmal frustriert über mein Deutsch, dass ich nicht so gut fand, und ich habe Menschen vermisst, mit denen ich eine technische Diskussion über mein Projekt mit haben könnte.
Aber ich hatte meine Freunde an der Universität, neue Freunde in Deutschland und die Vulcanus Mitglieder, die mir in schwierigen Zeiten geholfen haben, zu dieser Zeit.
Ich glaube, der Grund, warum mein Praktikum war ein Erfolg war ist, dass ich viele sehr nette Leute kennen gelrnt habe, wie meine Gastmutter, meine Kollegen, andere Vulcanus Mitglied, meine neuen Freunde und Vulcanus-Büro-Manager.
Ich konnte meiner Ansicht zur einem andren Land durch dieses Programm entwickeln groß werden, das setze mich mit einer neue Umwelt und neuen Kultur in Kontakt gebracht hat. (besser: Dieses Programm hat einen tiefen Einblick in eine anfangs fremde Kultur ermöglicht, die ich nach und nach besser verstehen gelernt habe.) <--- ich habe deinen Satz jetzt sehr stark verändert, aber ich glaube der Sinn ist ähnlich, und so würde ich es schreiben ).
Jetzt Es ist es an der Zeit, kann dass ich meine neuen Eindrücke (oder: Perspektiven) auf mein neues Leben anwenden. (Ansicht ist eher 見解、Eindruck=印象、一生面=neue Perspektive ...glaube ich)
Ich bin am Scheideweg in meinem Leben einen Job zu suchen.
思い返せば、ドイツの滞在は大成功になったそうだね。お疲れさまです!
ってか帰国が何時か?ずっとドイツにいてくれないの?(笑)
就活がんばってね!
あとでゆっくりみてみます!!