Mi traducción

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Lammy's latest journal entries Mar 07th 2010 00:30
Ésta es mi traducción de inglés a español. Agradecería cualquier ayuda que puedan darme.


Lo qué estas cosas realmente demuestran es la soledad de la gente que vive en grandes ciudades. La gente se reúne para trabajo y entonces va a sus casas en distintas partes de la ciudad.

En alguna parte del centro de Londres es probablemente excepcional incluso saber los nombres de la gente que vive al lado.

Hace unos años vivía durante un rato en el Portobello Road. Esto no es un área muy de moda, pero la dueña había sido criada de una mujer que pertenecía a la aristocracia y creía que estaba alguien de importancia. Un día, tuviéramos un problema con la puerta principal y la dueña, su marido y mí no podíamos entrar en la casa. Fuera evidente que debiéramos tener que entrar por una ventana alta, y ya que había un albañil de al lado sugerí que le pidiéramos si podía prestarnos su escalera de mano. La dueña parecía un tanto incómoda. “No me gustaría hacer eso”, dijo por fin. “¿Ves?, no le conocimos. Hace catorce años que estamos aquí, y siempre hemos tenido cuidado no conocer la gente que vive inmediatamente al lado de nosotros. No me gustaría hacer eso, no con estos vecinos. Una vez que comiences a hablar con ellos se toman confianzas, ¿ves?”. Así tuviéramos que obtener una escalera de un pariente del marido suyo, y llevarla casi una milla con gran labor y molestia.
Mar 23rd 2010 09:57 Jiro

Please check selection of language in red circle.
When you set Spanlish language,many Spanish speakers know your diary waiting for correction.
http://lang-8.com/help/others_2
Dec 16th 2010 11:32 Carlos Alberto

  • Lo qué estas cosas realmente demuestran es la soledad de la gente que vive en grandes ciudades.
  • Lo qué estas cosas realmente demuestran es la soledad de la gente que vive en las grandes ciudades.

 

  • La gente se reúne para trabajo y entonces va a sus casas en distintas partes de la ciudad.
  • La gente se reúne para trabajar y entonces va a sus casas en distintas partes de la ciudad.

 

  • En alguna parte del centro de Londres es probablemente excepcional incluso saber los nombres de la gente que vive al lado.
  • En alguna parte del centro de Londres es probablemente excepcional saber siquiera los nombres de la gente que vive al lado.

 

  • Hace unos años vivía durante un rato en el Portobello Road.
  • Hace unos años viví durante un tiempo en Portobello Road.

 

  • Esto no es un área muy de moda, pero la dueña había sido criada de una mujer que pertenecía a la aristocracia y creía que estaba alguien de importancia.
  • Esta no es un área muy de moda, pero la dueña había sido criada de una mujer que pertenecía a la aristocracia y creía que era alguien de importancia.

 

  • Un día, tuviéramos un problema con la puerta principal y la dueña, su marido y mí no podíamos entrar en la casa.
  • Un día, tuvimos un problema con la puerta principal y la dueña, su marido y yo no podíamos entrar en la casa.

 

  • Fuera evidente que debiéramos tener que entrar por una ventana alta, y ya que había un albañil de al lado sugerí que le pidiéramos si podía prestarnos su escalera de mano.
  • Fue evidente que debíamoss tener que entrar por una ventana alta, y ya que había un albañil al lado sugerí que le pidiéramos si podía prestarnos su escalera de mano.

 

  • “¿Ves?, no le conocimos.
  • “¿Ves?, no lo conocíamos

 

  • Hace catorce años que estamos aquí, y siempre hemos tenido cuidado no conocer la gente que vive inmediatamente al lado de nosotros.
  • Hace catorce años que estamos aquí, y siempre hemos tenido cuidado en conocer a la gente que vive inmediatamente al lado de nosotros.

 

  • Así tuviéramos que obtener una escalera de un pariente del marido suyo, y llevarla casi una milla con gran labor y molestia.
  • Así tuvimos que obtener una escalera de un pariente de su marido, y llevarla casi una milla con gran trabajo y molestia.

 
It is normal that being a beginner you make these little mistakes. It is not easy to learn any new language, and the use of the verbs is difficult in spanish. You will improve with practice. We must resign to make mistakes and be corrected (as well as I in english...), it is the only way to getting on. Nevetheless, on the whole, your translation is not bad. Congratulations!
Lammy
  • English
  • Spanish, Italian

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month