Mi traducción
Ésta es mi traducción de inglés a español. Agradecería cualquier ayuda que puedan darme.
Lo qué estas cosas realmente demuestran es la soledad de la gente que vive en grandes ciudades. La gente se reúne para trabajo y entonces va a sus casas en distintas partes de la ciudad.
En alguna parte del centro de Londres es probablemente excepcional incluso saber los nombres de la gente que vive al lado.
Hace unos años vivía durante un rato en el Portobello Road. Esto no es un área muy de moda, pero la dueña había sido criada de una mujer que pertenecía a la aristocracia y creía que estaba alguien de importancia. Un día, tuviéramos un problema con la puerta principal y la dueña, su marido y mí no podíamos entrar en la casa. Fuera evidente que debiéramos tener que entrar por una ventana alta, y ya que había un albañil de al lado sugerí que le pidiéramos si podía prestarnos su escalera de mano. La dueña parecía un tanto incómoda. “No me gustaría hacer eso”, dijo por fin. “¿Ves?, no le conocimos. Hace catorce años que estamos aquí, y siempre hemos tenido cuidado no conocer la gente que vive inmediatamente al lado de nosotros. No me gustaría hacer eso, no con estos vecinos. Una vez que comiences a hablar con ellos se toman confianzas, ¿ves?”. Así tuviéramos que obtener una escalera de un pariente del marido suyo, y llevarla casi una milla con gran labor y molestia.
Lo qué estas cosas realmente demuestran es la soledad de la gente que vive en grandes ciudades. La gente se reúne para trabajo y entonces va a sus casas en distintas partes de la ciudad.
En alguna parte del centro de Londres es probablemente excepcional incluso saber los nombres de la gente que vive al lado.
Hace unos años vivía durante un rato en el Portobello Road. Esto no es un área muy de moda, pero la dueña había sido criada de una mujer que pertenecía a la aristocracia y creía que estaba alguien de importancia. Un día, tuviéramos un problema con la puerta principal y la dueña, su marido y mí no podíamos entrar en la casa. Fuera evidente que debiéramos tener que entrar por una ventana alta, y ya que había un albañil de al lado sugerí que le pidiéramos si podía prestarnos su escalera de mano. La dueña parecía un tanto incómoda. “No me gustaría hacer eso”, dijo por fin. “¿Ves?, no le conocimos. Hace catorce años que estamos aquí, y siempre hemos tenido cuidado no conocer la gente que vive inmediatamente al lado de nosotros. No me gustaría hacer eso, no con estos vecinos. Una vez que comiences a hablar con ellos se toman confianzas, ¿ves?”. Así tuviéramos que obtener una escalera de un pariente del marido suyo, y llevarla casi una milla con gran labor y molestia.
- 5
- 1
- 1
Journals Statistics
Latest entry
| Mi traducción (2) |
| La mia prima nota italiana (1) |
| Hola (3) |
Latest comments
| Dec 16th Carlos Alberto |
| Mar 23rd Jiro |
| Feb 11th Raffa |
| Feb 06th Fentoozler |
| Feb 06th Lammy |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - March (1) |
| - February (2) |

When you set Spanlish language,many Spanish speakers know your diary waiting for correction.
http://lang-8.com/help/others_2
Lo qué estas cosas realmente demuestran es la soledad de la gente que vive en las grandes ciudades.
La gente se reúne para trabajar y entonces va a sus casas en distintas partes de la ciudad.
En alguna parte del centro de Londres es probablemente excepcional saber siquiera los nombres de la gente que vive al lado.
Hace unos años viví durante un tiempo en Portobello Road.
Esta no es un área muy de moda, pero la dueña había sido criada de una mujer que pertenecía a la aristocracia y creía que era alguien de importancia.
Un día, tuvimos un problema con la puerta principal y la dueña, su marido y yo no podíamos entrar en la casa.
Fue evidente que debíamoss tener que entrar por una ventana alta, y ya que había un albañil al lado sugerí que le pidiéramos si podía prestarnos su escalera de mano.
“¿Ves?, no lo conocíamos
Hace catorce años que estamos aquí, y siempre hemos tenido cuidado en conocer a la gente que vive inmediatamente al lado de nosotros.
Así tuvimos que obtener una escalera de un pariente de su marido, y llevarla casi una milla con gran trabajo y molestia.