今日は 忙しかった。I was busy today.
今日は 母と 一緒に 家を掃除しました。
家は きれいになりました。嬉しい。
私は 疲れましたが、 晩は 本屋へ 雑誌を 買いに いきました。
今 私は あの雑誌を 読みます。 じゃあね~
My mom and I were cleaning our house today.
Our house is clean now, I am happy.
Though I was tired, I still went out to buy a magazine in a book store.
Now I am going to read the magazine, bye.
--------------------------
I found that if I write the entry in Japanese and then translate it into English, my English sentences are too simple and easy. And that doesn't help me to improve my English. But if I write in English at first, I am not able to translate my complicated English sentences into Japanese. The reason is that my English is sooooo much better than Japanese.(lol)
So, what could I do with the two languages on different levels at a time. どう したらいいですか。
Revised.(thanks to juncheng:D)
家は きれいになりました。嬉しい。
私は 疲れましたが、 晩は 本屋へ 雑誌を 買いに いきました。
今 私は あの雑誌を 読みます。 じゃあね~
My mom and I were cleaning our house today.
Our house is clean now, I am happy.
Though I was tired, I still went out to buy a magazine in a book store.
Now I am going to read the magazine, bye.
--------------------------
I found that if I write the entry in Japanese and then translate it into English, my English sentences are too simple and easy. And that doesn't help me to improve my English. But if I write in English at first, I am not able to translate my complicated English sentences into Japanese. The reason is that my English is sooooo much better than Japanese.(lol)
So, what could I do with the two languages on different levels at a time. どう したらいいですか。
Revised.(thanks to juncheng:D)
- 20
- 2
- 2
Journals Statistics
| Total | 22 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| Job interview (0) |
| Taiwan Lantern Festival (4) |
| Most of Taiwanese girls like foreigners (9) |
| abot working holiday (2) |
| ちょうちんまつり (7) |
Latest comments
| Mar 02nd |
| Mar 02nd ターキー |
| Jan 27th Yosuke |
| Jan 27th Edward Wong Hau Pepilu Tiveruski IV |
| Jan 26th ターキー |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - May (1) |
| - March (1) |
| - January (3) |
| 2010 |
| - November (1) |
| - August (2) |
| - July (1) |
| - June (1) |
| - May (2) |
| - April (2) |
| - March (3) |
| - February (5) |

I'm learning 台湾華語 & English, but writing in 台湾華語 is really heavy for me.
I think we can't do practice 2 language(different levels) within 1 journal.
so I just sometimes write in Main language, and sometimes others.
(cuz word & phrases between 2 languages are really different,
so sentence also should be changed)
anyway your Japanese is very nice :D
家は きれいになりました。、嬉しい。
じゃあね~
Your Japanese is also very good! There was little to correct in this article.
P.S I found some wrong spellings in English.(magzine→magazine, tried→tired, Thought→Though)
Thanks to juncheng, but I want to write more complicated Japanese sentences:P
I found that if I write an entry in Japanese and then translate it into English, my English sentences are too simple and easy.
But if I write in English at first, I am not able to translate my complicated English sentences into Japanese.
The reason is that my English is sooooo much better than my Japanese.(lol)
So, what could I do with the two languages on different levels at a time?