脂肪人 is using Lang-8.
Join Lang-8 and start language exchange with 脂肪人!

Top_regist

今日は 忙しかった。I was busy today.

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of 脂肪人's latest journal entries Feb 11th 2010 23:57
今日は 母と 一緒に  家を掃除しました。
家は きれいになりました。嬉しい。
私は 疲れましたが、 晩は 本屋へ 雑誌を 買いに いきました。
今 私は あの雑誌を 読みます。 じゃあね~

My mom and I were cleaning our house today.
Our house is clean now, I am happy.
Though I was tired, I still went out to buy a magazine in a book store.
Now I am going to read the magazine, bye.

--------------------------
I found that if I write the entry in Japanese and then translate it into English, my English sentences are too simple and easy. And that doesn't help me to improve my English. But if I write in English at first, I am not able to translate my complicated English sentences into Japanese. The reason is that my English is sooooo much better than Japanese.(lol)

So, what could I do with the two languages on different levels at a time. どう したらいいですか。

Revised.(thanks to juncheng:D)
Feb 12th 2010 00:36 Yosuke

Haha...my situation is same with you.
I'm learning 台湾華語 & English, but writing in 台湾華語 is really heavy for me.

I think we can't do practice 2 language(different levels) within 1 journal.
so I just sometimes write in Main language, and sometimes others.
(cuz word & phrases between 2 languages are really different,
so sentence also should be changed)

anyway your Japanese is very nice :D
Feb 12th 2010 03:07 juncheng

  • 家は きれいになりました、嬉しい。
  • 家は きれいになりました嬉しい。
Comment  

  • じゃね~
  • じゃね~
Comment  
少しぎこちない表現はあるものの、日本語の文章はほとんど完璧ですよ!

Your Japanese is also very good! There was little to correct in this article.

P.S I found some wrong spellings in English.(magzine→magazine, tried→tired, Thought→Though)
Feb 12th 2010 03:17 脂肪人

Olvi's suggestion is very great, I will try.

Thanks to juncheng, but I want to write more complicated Japanese sentences:P
Feb 12th 2010 14:19 Wafuru

  • I found that if I write the entry in Japanese and then translate it into English, my English sentences are too simple and easy.
  • I found that if I write an entry in Japanese and then translate it into English, my English sentences are too simple and easy.
Comment  

  • But if I write in English at first, I am not able to translate my complicated English sentences into Japanese.
  • But if I write in English at first, I am not able to translate my complicated English sentences into Japanese.
Comment  

  • The reason is that my English is sooooo much better than Japanese.(lol)
  • The reason is that my English is sooooo much better than my Japanese.(lol)
Comment  

  • So, what could I do with the two languages on different levels at a time.
  • So, what could I do with the two languages on different levels at a time?
Comment  
I feel the same way! I used to try to try the same thing with my Japanese and Chinese entries, but I quit trying to write them together.
脂肪人
22 entries
15 corrections made
25 corrected

Journals Statistics

Total

22

This Month

0

This week

0

Latest entry

See more

Latest comments

See more

Entries by Month