- Home
- Member
- bangbang
- bangbang's entries
- 今天重写两年前的日记 。
今天重写两年前的日记 。
- 101
- 1
- 1
(2012.8。18)今天我回家后,准备写今天的日记。不过觉得没什么可写的。
所以先看了去年和前年写的日记。我看了这篇日记后,在重写在这儿。因为他的故事还是让人很感动。
我们都有自己的烦恼,可能没有人没有烦恼的事。不过看了听了他的故事后,都会回头看自己的情况。
我们要加油!!!
*这是当时亲切的朋友帮我修改的,再感谢那些朋友们!不过也许还有得修改的地方的话,请多多指教。谢谢阅读!
--(2010。 8。18)-------------------------
这是今晚我在网上看到的一则新闻。 (http://www.chosun.com/)有时候, 我真的不愿意去看或是去听这种故事。这会让我觉得人生实在是痛苦和艰难,人活得太吃力。
不过这个新闻很有意义所以想介绍给大家。是讲一位年轻而且非常坚强的中国人。我们应该向他学习。。。(他是我们的学习榜样。。。) “13억 중국인을 울린 '발가락 피아니스트'",把这句话用中文来解释的话是, 让十三亿中国人落泪的脚趾钢琴家。”
((听说youtube这个网站在中国无法访问 是吗? 遗憾。不过没关系,我在这把它从韩文翻译成中文来告诉你。 希望帮助了解这片视频的大意。 ^^/^^/同时也请你们帮我修改表达上的错误。)
新闻转载 (출처:http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2010/08/18/2010081801712.html?Dep1=news&Dep2=headline1&Dep3=h1_04 ==========================================================
在我的面前只有两条路。 要么赶紧去死,要么精彩地活着。
这是一个,小的时候 由于事故失去了双臂的‘脚趾钢琴家‘的故事, 在网上,通过视频 [shì pín ] 可以看到。它 打动13亿的中国人。
这个视频, 我们可以了解到,住在中国北京的刘伟(25岁), 15年前跟同学玩捉迷藏 [zhuō mí cáng]的时候因触电[chùdiàn] 失去了双臂。
45天与死神的搏斗之后认识到失去了自己双臂的 这位10岁的小孩只好一直流着眼泪
(度过45天的生命危险之期之后 恢复意识的他发现到自己失了双臂后,, 这10岁的小孩只好一直流着眼泪)
““当时我的第一反应就是‘我该怎么吃饭? ”无助甚至恐慌的刘伟幸好有妈妈的鼓励。 他的妈妈跟他说“你跟别人没什么不同。你有照顾自己的能力。 没有人照顾你的”之后他学用自己的两只脚来穿衣服,刷牙,吃饭,
没有人照顾你的”之后他学用自己的两只脚来穿衣服,刷牙,吃饭,
现在甚至可以用两只脚自由地操纵鼠标 .
(现在达到了用两只脚来 自由自在地操作 鼠标[ shǔ biāo] 的程度。)
他说, ““我只是把别人用手来做的事情用脚来完成而已。
刘伟为了实现自己的梦想,参加了这个发掘明星的节目。
他的梦想是成为一名音乐制作者,所以他坚定地对自己说“一定要通过预赛” , 自信地坐在钢琴前的椅子上。
刚开始还带着怀疑的观众和评委 [píng wěi ]们很快就沉浸在他的表演中了。
其中一位女评委在他弹钢琴的时候两眼一直含着泪水。
另外一位委评说“听你弹钢琴的时候,感觉对生活的不满都消失了” 之后表达了谢意。
之后他的出演视频通过互联网的流传,
之后他的演出视频通过互联网广文流传, 感动了无数的中国人。 (之后他的出演视频通过互联网的流传, 很快地被无数中国人观看并深深地感动着。)
所以先看了去年和前年写的日记。我看了这篇日记后,在重写在这儿。因为他的故事还是让人很感动。
我们都有自己的烦恼,可能没有人没有烦恼的事。不过看了听了他的故事后,都会回头看自己的情况。
我们要加油!!!
*这是当时亲切的朋友帮我修改的,再感谢那些朋友们!不过也许还有得修改的地方的话,请多多指教。谢谢阅读!
--(2010。 8。18)-------------------------
这是今晚我在网上看到的一则新闻。 (http://www.chosun.com/)有时候, 我真的不愿意去看或是去听这种故事。这会让我觉得人生实在是痛苦和艰难,人活得太吃力。
不过这个新闻很有意义所以想介绍给大家。是讲一位年轻而且非常坚强的中国人。我们应该向他学习。。。(他是我们的学习榜样。。。) “13억 중국인을 울린 '발가락 피아니스트'",把这句话用中文来解释的话是, 让十三亿中国人落泪的脚趾钢琴家。”
((听说youtube这个网站在中国无法访问 是吗? 遗憾。不过没关系,我在这把它从韩文翻译成中文来告诉你。 希望帮助了解这片视频的大意。 ^^/^^/同时也请你们帮我修改表达上的错误。)
新闻转载 (출처:http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2010/08/18/2010081801712.html?Dep1=news&Dep2=headline1&Dep3=h1_04 ==========================================================
在我的面前只有两条路。 要么赶紧去死,要么精彩地活着。
这是一个,小的时候 由于事故失去了双臂的‘脚趾钢琴家‘的故事, 在网上,通过视频 [shì pín ] 可以看到。它 打动13亿的中国人。
这个视频, 我们可以了解到,住在中国北京的刘伟(25岁), 15年前跟同学玩捉迷藏 [zhuō mí cáng]的时候因触电[chùdiàn] 失去了双臂。
45天与死神的搏斗之后认识到失去了自己双臂的 这位10岁的小孩只好一直流着眼泪
(度过45天的生命危险之期之后 恢复意识的他发现到自己失了双臂后,, 这10岁的小孩只好一直流着眼泪)
““当时我的第一反应就是‘我该怎么吃饭? ”无助甚至恐慌的刘伟幸好有妈妈的鼓励。 他的妈妈跟他说“你跟别人没什么不同。你有照顾自己的能力。 没有人照顾你的”之后他学用自己的两只脚来穿衣服,刷牙,吃饭,
没有人照顾你的”之后他学用自己的两只脚来穿衣服,刷牙,吃饭,
现在甚至可以用两只脚自由地操纵鼠标 .
(现在达到了用两只脚来 自由自在地操作 鼠标[ shǔ biāo] 的程度。)
他说, ““我只是把别人用手来做的事情用脚来完成而已。
刘伟为了实现自己的梦想,参加了这个发掘明星的节目。
他的梦想是成为一名音乐制作者,所以他坚定地对自己说“一定要通过预赛” , 自信地坐在钢琴前的椅子上。
刚开始还带着怀疑的观众和评委 [píng wěi ]们很快就沉浸在他的表演中了。
其中一位女评委在他弹钢琴的时候两眼一直含着泪水。
另外一位委评说“听你弹钢琴的时候,感觉对生活的不满都消失了” 之后表达了谢意。
之后他的出演视频通过互联网的流传,
之后他的演出视频通过互联网广文流传, 感动了无数的中国人。 (之后他的出演视频通过互联网的流传, 很快地被无数中国人观看并深深地感动着。)
Koran Audio MP3: => http://audioboo.fm/boos/168826-13.mp3
(2010년 8월18일 수요일)
아래는 오늘 인터넷 뉴스에서 본 것입니다. (http://www.chosun.com/) 어떤 때는 나는 정말 이런 종류의 이야기를 보거나 듣고싶지 않습니다. 인생이 너무 고통스럽고, 산다는 것이 너무 힘들게 느껴지기 때문입니다.. 그러나 오늘 이 뉴스를 본 뒤에 아무래도 여러분들께 소개를 해야겠다고 생각 했습니다. 이 젊은이는 정말 의지가 강한 중국청년입니다. 우리들은 이 청년에게서 배워야 할 것입니다. 이 문장을 한글로 옮기자면 "“13억 중국인을 울린 '발가락 피아니스트' "입니다.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
제 앞엔 두 가지 선택만 있었죠.
빨리 죽어버리거나, 아니면 멋지게 살아가는 거였어요.”
어린 시절 사고로 두 팔을 잃은 ‘발가락 피아니스트’의 사연을 담은 동영상이 인터넷에 올라와 13억 중국인들의 마음을 울리고 있다.
이 동영상에 따르면 중국 베이징에 사는 류웨이(25)는 15년 전 친구들과 숨바꼭질을 하다가 감전 사고로 두 팔을 잃었다.
45일간의 사투 끝에 두 팔을 잃은 사실을 깨달은 10살 소년은 하염없이 울기만 했다.
“그때 처음 든 생각은 ‘어떻게 밥을 먹어야 할까’ 였어요.
이러한 류웨이에게 힘을 준 이는 어머니였다.
그의 어머니는 류웨이에게 “너는 다른 사람과 다를 게 없다.
네 자신은 너 스스로 돌봐야 한다”고 가르쳤다. ”
이후 류웨이는 두 발을 이용해 옷을 입고, 양치질을 하고, 밥을 먹는 법을 익혔다.
지금은 발로 컴퓨터 마우스 조작까지 자유자재로 하는 수준에 이르렀다.
그는 “나는 단지 남들이 손으로 하는 일을 발로 하는 것뿐”이라고 했다.
이후 류웨이는 두 발을 이용해 옷을 입고, 양치질을 하고, 밥을 먹는 법을 익혔다.
지금은 발로 컴퓨터 마우스 조작까지 자유자재로 하는 수준에 이르렀다.
그는 “나는 단지 남들이 손으로 하는 일을 발로 하는 것뿐”이라고 했다.
류웨이는 자신의 꿈을 이루기 위해 스타발굴 프로그램에 출연했다.
음악 프로듀서가 장래희망인 류웨이는 “반드시 예심을 통과하겠다”는 각오를 보였고, 자신 있게 피아노 앞에 설치된 높은 의자에 걸터앉았다.
처음에는 긴가민가 하는 표정을 짓던 관객과 심사위원들은 이내 류웨이의 연주에 빠져들었다. 여성 심사위원은 연주 내내 눈물을 글썽거렸다.
다른 심사위원은 “그의 연주를 들으면 생활에 대한 모든 불만이 다 사라질 것”이라며 류웨이에게 감사의 뜻을 표했다.
이후 류웨이의 출연 영상은 각종 동영상 공유 웹사이트를 통해 빠르게 퍼지면서 중국 전역을 감동시켰다
(2010년 8월18일 수요일)
아래는 오늘 인터넷 뉴스에서 본 것입니다. (http://www.chosun.com/) 어떤 때는 나는 정말 이런 종류의 이야기를 보거나 듣고싶지 않습니다. 인생이 너무 고통스럽고, 산다는 것이 너무 힘들게 느껴지기 때문입니다.. 그러나 오늘 이 뉴스를 본 뒤에 아무래도 여러분들께 소개를 해야겠다고 생각 했습니다. 이 젊은이는 정말 의지가 강한 중국청년입니다. 우리들은 이 청년에게서 배워야 할 것입니다. 이 문장을 한글로 옮기자면 "“13억 중국인을 울린 '발가락 피아니스트' "입니다.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
제 앞엔 두 가지 선택만 있었죠.
빨리 죽어버리거나, 아니면 멋지게 살아가는 거였어요.”
어린 시절 사고로 두 팔을 잃은 ‘발가락 피아니스트’의 사연을 담은 동영상이 인터넷에 올라와 13억 중국인들의 마음을 울리고 있다.
이 동영상에 따르면 중국 베이징에 사는 류웨이(25)는 15년 전 친구들과 숨바꼭질을 하다가 감전 사고로 두 팔을 잃었다.
45일간의 사투 끝에 두 팔을 잃은 사실을 깨달은 10살 소년은 하염없이 울기만 했다.
“그때 처음 든 생각은 ‘어떻게 밥을 먹어야 할까’ 였어요.
이러한 류웨이에게 힘을 준 이는 어머니였다.
그의 어머니는 류웨이에게 “너는 다른 사람과 다를 게 없다.
네 자신은 너 스스로 돌봐야 한다”고 가르쳤다. ”
이후 류웨이는 두 발을 이용해 옷을 입고, 양치질을 하고, 밥을 먹는 법을 익혔다.
지금은 발로 컴퓨터 마우스 조작까지 자유자재로 하는 수준에 이르렀다.
그는 “나는 단지 남들이 손으로 하는 일을 발로 하는 것뿐”이라고 했다.
이후 류웨이는 두 발을 이용해 옷을 입고, 양치질을 하고, 밥을 먹는 법을 익혔다.
지금은 발로 컴퓨터 마우스 조작까지 자유자재로 하는 수준에 이르렀다.
그는 “나는 단지 남들이 손으로 하는 일을 발로 하는 것뿐”이라고 했다.
류웨이는 자신의 꿈을 이루기 위해 스타발굴 프로그램에 출연했다.
음악 프로듀서가 장래희망인 류웨이는 “반드시 예심을 통과하겠다”는 각오를 보였고, 자신 있게 피아노 앞에 설치된 높은 의자에 걸터앉았다.
처음에는 긴가민가 하는 표정을 짓던 관객과 심사위원들은 이내 류웨이의 연주에 빠져들었다. 여성 심사위원은 연주 내내 눈물을 글썽거렸다.
다른 심사위원은 “그의 연주를 들으면 생활에 대한 모든 불만이 다 사라질 것”이라며 류웨이에게 감사의 뜻을 표했다.
이후 류웨이의 출연 영상은 각종 동영상 공유 웹사이트를 통해 빠르게 퍼지면서 중국 전역을 감동시켰다
Latest entries
| The Angels'Share (0) |
| “抡[lūn] 锤子[chuízi]的人”, (2) |
| 'Hammering Man' 2013.5.23 (6) |
| 我的儿子喜欢赛车。 (12) |
| (#2)首尔图书馆 (4) |
Latest comments
| May 23rd tulip46 |
| May 23rd Emsie |
| May 22nd artyiin |
| May 22nd artyiin |
| May 22nd artyiin |

我看了那篇日记后,再在这儿重写。
不过听了他的故事后,我们都会回头看自己的情况。
*这是当时亲切的朋友帮我修改的,再次感谢那些朋友们!
不过如果还有需要修改的地方的话,请多多指教。
(http://www.chosun.com/)有时候, 我真的不愿意去看或是去听这种故事。
我觉得不应该用"这种",而是应该用"这类"比较好.
不过这个新闻很有意义所以想介绍给大家。
严格来说应该是"这则新闻",不过口语没什么问题.
((听说youtube这个网站在中国无法访问 是吗?
是啊.
希望能帮助了解这片视频的大意。
^^/^^/同时也请你们帮我修改表达上的错误。)
我会的.
它 打动了13亿中国人。
这个视频, 我们可以了解到,住在中国北京的刘伟(25岁), 15年前跟同学玩捉迷藏 [zhuō mí cáng]的时候因触电[chùdiàn] 而失去了双臂。
在与死神的搏斗45天之后认识到失去了自己双臂的 这位10岁的小孩只好一直流着眼泪
(度过45天的生命危险之期 恢复意识的他发现到自己失去了双臂后,, 这10岁的小孩只好一直流着眼泪)
““当时我的第一反应就是‘我该怎么吃饭?
用"是"比较好.
刘伟为了实现自己的梦想,参加了这个发掘明星的节目。
发掘.? 也许是我的知识面太窄了..
刚开始还带着怀疑的观众和评委 [píng wěi ]们很快便沉浸在他的表演当中了。
(之后他的出演视频通过互联网的流传, 很快地被无数中国人观看并深深地感动着。)
把这句删了就行.之前那句说得很好了.
但也有些语病,可以多练习我帮你找出的错误.
当然如果我有错的也请指出来.我会修改它的.