旅游日志2010.2.1(后篇)

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of sunflower187's latest journal entries Mar 20th 2010 01:39 中国旅游北京

我跟哥哥被一个服务员强买强卖了。我们没点,他们就把肉炸了,把它递给我们,并要我们付钱。于是我们花10元吃了4串羊肉,可骚味很重。我吃完1串后,路过我旁边的1个乞丐要另1串,我就干脆地给了他。之后,我跟哥哥说好了,猜拳后,输的人要吃赢的人让他吃的东西。我赢了,考虑了一下后,选了蜈蚣,听说对腰很好。但是,服务员炸它的时候我才看见它的价格是30元。它的味道呢,跟蟑螂一样脆脆的,可是很苦。不知道是不是蜈蚣的内脏,蜈蚣有很特别的味道,以至于我觉得有点烟灰的味道。可惜了那些钱。我到附近的商店买了点糯米糕后,又在回去的路上到小吃街吃了酸奶和糖葫芦后,就回到了旅馆。
我们明天打算换个旅馆后再去长城的一部分——八达岭长城。早晨7点就该起来。我要早点睡觉。不过,因为我写的日记推迟了两天,所以时间晚了点。啊,崔民哥哥是从韩国坐船来到天津后,一个韩国人再开车带他过来这里(北京)。他打算在中国做30天的旅行,但是他一句中文都不会说,而且在中国用英语很不容易沟通(又何况他英语也不怎么样),他自己也很担心如何过下去吧。他说想去拉萨或西藏,尼泊尔等的偏僻的地方。真不巧,他在春节来到了中国,很难买到火车票。
总之,为了明天,把账簿写完,刷牙后,快睡觉吧。
再写一下我感觉到的,我去的景点比我计划的还少。我既要把计划安排得轻松一点,也要考虑跟旅馆的距离。可是我预算安排得好。(因为目前是淡季,支出比我估计的要少点)


亿分感谢!
Mar 20th 2010 02:33 七月

  • 我跟哥哥被一个服务员几乎强卖了。
  • 我跟哥哥被一个服务员几乎强卖了。【这句虽然意思能看懂,但是觉得有点微妙的歧义。或许可以这样改:我跟哥哥被一个服务员几乎强买强卖了。句中的“服务员”是指路边卖肉串的小贩吗?】

 

  • 我们没点,他们也把肉炸完后,准备把它递给我们,并要我们付钱。
  • 我们没点,他们把肉炸完后,准备把它递给我们,并要我们付钱。

 

  • 我们花10元吃了4串羊肉,可臭味很过头。
  • 于是我们花10元吃了4串羊肉,可臭味很过头。

 

  • 我吃完1串后,在我旁边过路的个乞丐要另1串,我就干脆地给了他。
  • 我吃完1串后,路过我旁边过路个乞丐要另1串,我就干脆地给了他。

 

  • 之后,我跟哥哥说好了猜拳后,输的人要吃赢的人让他吃的东西。
  • 之后,我跟哥哥说好了猜拳后,输的人要吃赢的人让他吃的东西。

 

  • 但是,服务员把它炸的时候才看见它的价格是30元。
  • 但是,服务员把它的时候才看见它的价格是30元。

 

  • 它的味道呢,跟蟑螂一样脆脆,可是很苦。
  • 它的味道呢,跟蟑螂一样脆脆,可是很苦。

 

  • 不知道是不是蜈蚣的内脏,蜈蚣有很特有的味道,以至于觉得好像烟灰的味道。
  • 不知道是不是蜈蚣的内脏,蜈蚣有很特有特别的味道,以至于觉得好像【我有点觉得,“觉得”和“好像”重复了,但是不改问题也不是很大...吧】烟灰的味道。

 

  • 很可惜了花的钱。
  • 可惜了花的钱。

 

  • 我到附近的商店买了点糯米糕后,回去的路上到小吃街吃了酸奶和糖葫芦后,就回到旅馆。
  • 我到附近的商店买了点糯米糕又在回去的路上到小吃街吃了酸奶和糖葫芦后,就回到旅馆。【加个“了”比较好】

 

  • 我们明天打算先换个旅馆后再去长城的一部的八达岭长城。
  • 我们明天打算换个旅馆后再去长城的一部的八达岭长城。【“先”和“后”用重复了】

 

  • 早晨7点该起来了。
  • 早晨7点该起来

 

  • 不过,因为我写推迟两天的日记,所以时间晚了点。
  • 不过,因为我写的日记推迟两天的日记,所以时间晚了点。

 

  • 啊,崔民哥哥是从韩国坐船来到天津后,一个韩国人开车带他过来这里(北京)。
  • 啊,崔民哥哥是从韩国坐船来到天津后,一个韩国人开车带他过来这里(北京)。【加个“再”字,先后的顺序更明了】

 

  • 他打算在中国去30天的旅行,但是我中文一句话都不会说,而且在中国用英语不容易沟通(看起来他英语也不怎么样),他自己也很担心如何过下去吧。
  • 他打算在中国30天的旅行,但是我【这个“我”应该是“他”吧?指崔民哥哥吧?】中文一句【“话”字去掉会更好点】都不会说,而且在中国用英语不容易沟通(看起来他英语也不怎么样),他自己也很担心如何过下去吧。

 

  • 正不巧,他在春节来了中国,很难买到火车票。
  • 不巧,他在春节来了中国,很难买到火车票。

 

  • 反正,为了明天,把账簿写完,刷牙后,快睡觉吧。
  • 反正总之,为了明天,把账簿写完,刷牙后,快睡觉吧。【我觉得用“总之”稍微好点】

 

  • 在写一下我感觉到的,我在这次旅游去的景点比我之前安排的不多。
  • 写一下我感觉到的,我在这次旅游中安排的去的景点比我之前安排的不多

 

  • 我要把计划安排得轻松一点,也要考虑跟旅馆的距离。
  • 要把计划安排得轻松一点,也要考虑跟旅馆的距离。

 

  • 可是我预算安排得好。
  • 可是我预算安排得好。【这句话总显得有点问题...但是我不知道怎么改才比较符合sunflower187的原意】

 
国内奸商是比较多,作为外国人的话还是小心点比较好啊~~
加油呢~!
Mar 21st 2010 13:37 自信的泡菜

  • 我跟哥哥被一个服务员强卖强卖了。
  • 服务员对我跟哥哥强行买卖。

 

  • 我们没点,他们把肉炸完后,却准备把它递给我们,并要我们付钱。
  • 我们没点,他们就把肉炸了,把它递给我们,并要我们付钱。

 

  • 于是我们花10元吃了4串羊肉,可腥味很过头。
  • 于是我们花10元吃了4串羊肉,可骚味很重。(海鲜才用“腥”这个词)

 

  • 我吃完1串后,路过我旁边的1个乞丐要另1串,我就干脆地给了他。
  • 我吃完1串后,路过我旁边的1个乞丐要另1串,我就干脆地都给了他。

 

  • 之后,我跟哥哥说好了,猜拳后,输的人要吃赢的人让他吃的东西。
  • 之后,我跟哥哥说好了,玩猜拳,输的人要请赢的人吃东西。

 

  • 我赢了,考虑了一下后,选了蜈蚣,听说对腰很好。
  • 我赢了,考虑了一下后,选了蜈蚣,听说对腰很好。

 

  • 但是,服务员炸它的时候才看见它的价格是30元。
  • 但是,服务员炸它的时候我才看见它的价格是30元。

 

  • 不知道是不是蜈蚣的内脏,蜈蚣有很特别的味道,以至于我有点觉得烟灰的味道。
  • 不知道是不是蜈蚣的内脏,蜈蚣有很特别的味道,以至于我觉得有点烟灰的味道。

 

  • 可惜了花的钱。
  • 可惜了那些钱。

 

  • 我到附近的商店买了点糯米糕后,又在回去的路上到小吃街吃了酸奶和糖葫芦后,就回到了旅馆。
  • 我到附近的商店买了点糯米糕,后来又在回去的路上到小吃街吃了酸奶和糖葫芦后,就回到了旅馆。

 

  • 我们明天打算换个旅馆后再去长城的一部分的八达岭长城。
  • 我们明天打算换个旅馆后再去长城的另一部分----八达岭长城。

 

  • 他打算在中国做30天的旅行,但是他中文一句都不会说,而且在中国用英语不容易沟通(看起来他英语也不怎么样),他自己也很担心如何过下去吧。
  • 他打算在中国做30天的旅行,但是他一句中文都不会说,而且在中国用英语也很不容易沟通(又何况他英语也不怎么样),他自己也很担心如何过下去。

 

  • 真不巧,他在春节来了中国,很难买到火车票。
  • 真不巧,他是春运期间来到了中国,很难买到火车票。

 

  • 再写一下我感觉到的,我去的景点比我计算的不多。
  • 再写一下我感觉到的,我去的景点比我计划的还少。

 

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month