hiro is using Lang-8.
Join Lang-8 and start language exchange with hiro!

Top_regist

วันอาทิตย์

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of hiro's latest journal entries Feb 14th 2010 18:25
แม้ทำให้เสียงใหญ่มากกว่า
เพื่อได้ยินมือถือที่เดียว
ก็ไม่มิใครโทรมา
เสียนานเปียโนจะเป็นแฟนผม
ก็เลยจะซ้อมเสมอ

Although I turned up the volume of my mobile, nobody calls me. So the piano will be my partner for a while, let's practice as usual.

すぐ気づくように携帯のボリュームを上げても誰からも電話はない。当分恋人はピアノ、ということで今日も練習。

Feb 15th 2010 13:51 big_devファイナル

  • แม้ทำให้เสียงใหญ่มากกว่า
  • ถึงแม้จะปรับเสียงให้ดังกว่า
Comment  

  • เพื่อได้ยินมือถือที่เดียว
  • เพื่อให้ได้ยืนเสียง(โทรศัพท์)มือถือ
Comment  

  • ก็ไม่มิใครโทรมา
  • ก็ไม่มีใครโทรมา
Comment  

  • เสียนานเปียโนจะเป็นแฟนผม
  • ช่วงนี้ เหมือนกับว่าเปียโนจะเป็นแฟนผม
Comment  

  • ก็เลยจะซ้อมเสมอ
  • ก็เลยจะฝึกซ้อมเสมอ
Comment  
最初に読むともう少しで混乱でした。
でも、やっと意味がわかりました。

ピアノを弾いているのはすいぶん上手です。

私は日本語が話せるタイ人です。
また書いてくださいね。
Feb 15th 2010 15:31 whai

เพลงแต่งเองรึเปล่าคะ ฟังดูเหมือน jazz+ contemporary
ดูซับซ้อนแต่ก็น่ารักดีค่ะ

自分で作りましたか jazz+ contemporary 見たいな
複雑そうだけどかわいいですね
Feb 15th 2010 16:15 yuu..hoo

ขอบคุณค่ะ ที่ให้พวกเราได้เห็นงานอดิเรกของคุณ
จังหวะฟังสบายๆดีค่ะ ^^
Feb 15th 2010 18:58 whai

  • แม้ทำให้เสียงใหญ่มากกว่า
  • เพื่อให้รู้สึกตัวทันทีเวลามือถือดัง
Comment  

  • เพื่อได้ยินมือถือที่เดียว
  • ก็เลยปรับเสียง(มือถือ)ให้ดังขึ้น
Comment  

  • ก็ไม่มิใครโทรมา
  • แต่ก็ไม่มิใครโทรมา
Comment  
Feb 16th 2010 02:45 hiro

みなさん、どうもありがとう。

曲は
Dave Brubeck の In your own sweet way.
というjazz のstandard です。
จังหวะ はswing しているかな?
hiro
34 entries
15 corrections made
50 corrected

Journals Statistics

Total

34

This Month

0

This week

0

Latest entry

See more

Latest comments

See more

Entries by Month