お久しぶりで~す。

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of ValSpeed's latest journal entries Aug 17th 2010 22:51
皆さん、お久しぶり!
やっと日本から帰国した。
ひさりぶりにこのウェブサイト使わなかった。
懐かしい~

最近、日本からの交換留学生を接待していてとてもいそがしくて楽しくしてるんだ。
先週の土曜日にあの二人を台湾在住の日本人の生活を教えさせるために、
台北の日台交流会に連れて行った。
楽しかったわよ。

彼らは台湾人と日本人の友達いっぱいできて、
翌日そこで出会った日本人の友達と宜蘭へ遊びに行った。

日本で一ヶ月生活してたけど、
日本語はあまり上達にならなかったんだ。
ちょっと悔しかった。

だから
またここでがんばらないと。
どうぞよろしくお願いします。


質問:めでたいやっちゃなって?男の言葉?
Aug 17th 2010 22:54 ʌ'nətɑ`

  • 日本語はあまり上達にならなかったんだ。
  • 日本語はあまり上達しなかったんだ。

 
「めでたいやっちゃな」は、女性でも使うと思いますが、、、
男性の方が良く使うかもしれませんね、、、f(^^*

I've never used it before, though. :-)
Aug 17th 2010 23:07 福本

  • ひさりぶりにこのウェブサイト使わなかった。
  • 長い間このウェブサイトを使わなかった。

 

  • 最近、日本からの交換留学生を接待していてとてもいそがしくて楽しくしてるんだ。
  • 最近、日本からの交換留学生を接待していて、とてもいそがしい。でも、楽しくしているんだ。

 
Aug 17th 2010 23:12 odajun

  • 最近、日本からの交換留学生を接待していてとてもいそがしくて楽しくしてるんだ。
  • 最近、日本からの交換留学生を接待していてとても忙しいけど楽しくしてるんだ。

 

  • 楽しかったわよ。
  • 楽しかったわ。 or 楽しかったよ。

 
お互いに語学頑張りましょう!

「めでたいやっちゃな」について
女性が言ってるのはあまり聞きませんね。
男性が言うイメージがあります。
Aug 17th 2010 23:37 BAKURA

めでたいやっちゃなぁ は、別に男言葉ではありませんよ。単なる方言です。

褒められている、というより、どちらかというと「呆れられている」「バカにされている」感じがしますね。

とても親しい友人同士で使うと、軽く聞こえますが、親しくない人に使うととてもキツイ表現になると思います。


あまりにも、能天気というかポジティブすぎる人に対して、茶化して「どーしたら、そんなポジティブに考えられるの?それはないでしょう?!それはあなたの勘違いです!!」と突っ込む感じだと思います。

「その程度の成績で受かると思ってるなんて、おめでたい人ですね・・・」
「何度も何度も裏切られてるのに、それでもまだ彼のことを信じて待っていられるなんて、おめでたい人ですね」
「自分だけは大丈夫って思ってるなんて、めでたい人ですね」

まぁ、つまり「バカじゃないの?」というニュアンスです。

だから、親しいもの同士なら、問題ないですが、そうでない相手に使うと揉め事に発展するかもしれませんので、使い方(使う相手)には注意が必要だと思います。
Aug 18th 2010 00:17 Kiokio

  • 最近、日本からの交換留学生を接待していてとてもいそがしくて楽しくしてるんだ。
  • 最近、日本からの交換留学生を接待していての接待でとてもいそがしく楽しくして過ごしてるんだ。

 

  • 先週の土曜日にあの二人を台湾在住の日本人の生活を教えさせるために、
  • 先週の土曜日にあのその二人を台湾在住の日本人の生活を教えさせるために、

 
「めでたいやっちゃな」は関西弁です。楽観的、短絡的、能天気、浅はか(考えが浅い)というネガティブな言葉を愛情を持って伝える時に使える便利な表現方法です。また、低いトーンで独り言のように発声すると、その人を本当に見下しているような表現に変化します。
Aug 18th 2010 01:58 Lang-12

  • ひさりぶりにこのウェブサイト使わなかった。
  • ひさりぶりにこのウェブサイトを使った

 

  • 先週の土曜日にあの二人を台湾在住の日本人の生活を教えさせるために、
  • 先週の土曜日にの二人台湾在住の日本人の生活を教えるために、

 

  • 彼らは台湾人と日本人の友達いっぱいできて、
  • 彼らは台湾人と日本人の友達いっぱいできて、

 
お久しぶり。
Aug 18th 2010 12:42 ʌ'nətɑ`

  • 最近、日本からの交換留学生を接待していてとてもいそがしくて楽しくしてるんだ。
  • 最近、日本からの交換留学生の対応をしていて、とてもいそがしくて楽しくしてるんだ。(接待 sounds a bit strangeX-()

 
:-)
Aug 19th 2010 09:18 二三夏Fumika

  • 台北の日台交流会に連れて行った。
  • 台北の日台交流会に連れて行ってあげた。(~してあげる。←丁寧な言い方。)自分の子供を「連れていく」、なら可能ですが、まだそんなに親しくない日本人に対しては「してあげる」がいいですね。あとで親しい友人に進展したら「連れて行った」も使えるようになります。

 

  • 彼らは台湾人と日本人の友達いっぱいできて、
  • 彼らは台湾人と日本人の知り合いっぱいできて、(一回会っただけなので、とりあえずは「知り合い」の方がいいと思う)

 

  • ちょっと悔しかった。
  • ちょっと悔しい。(今も悔しい、でしょう?)

 
私は中国地方に住んでいますが、「めでたいやっちゃな」は絶対に男言葉です。でも大阪弁なら、女の子も言いますね。Valspeedさんは使っちゃだめよ~

Premium_icon_orange_round

ValSpeed
  • Traditional Chinese
  • Japanese, Mandarin

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month