Notebook
 
PhotoAlbum
Pictures

AyaTrsk

  • Japan

Last login: More than 3 days ago

Native language
Japanese
Learning
English
ID 118189
Age 34
Birthday 11/24
Nation and region Japan
Sex Female

Points:

  • 57
  • 88
  • 1
[1 2] >> Next

16 / 500 items

satyreyes
  • Though I can understand her e-mail, cannot answer immediately.
  • Though I can understand her e-mail, I cannot answer immediately. ((A better word might be easily or readily.))

immediately

May 13th 2010 01:29 Original Share with all Internet users

JC
I had the same question before, below explanation may help you. http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/youmeus/learnit/learnitv162.shtml
URL

may might

Mar 09th 2010 08:52 Original Share with all Internet users

Yellow
I caught a cold - I became sick. I have a cold - I am sick. May - likely Might - a little less likely Both are fine.
caught a cold 風邪を引く
have a cold 風邪を引いている

caught/have a cold

Mar 09th 2010 08:51 Original Share with all Internet users

coverup
  • I meant it by "help me".
  • I intended it to mean "help me".
intend:意図する
intend to~:~するつもりだ、~しようとめざす

intend

Mar 06th 2010 19:49 Original Share with all Internet users

adamlisbon
Read it when you get a sec Read it when you HAVE a sec Read it when you have a SECOND Read it when you have A LITTLE FREE TIME. 直訳が『一秒があるとき、それを読んで。』or これはすごいカージュアルな英語。友達に対して言って。
時間があるときに読んで!

get a second

Mar 05th 2010 13:02 Original Share with all Internet users

adamlisbon
  • Teach me! What is the sentence meaning?
  • Teach me! What is does the this sentence meaning?use 'does' because 'mean' is a verb.What does this sentence mean? 動詞ある『mean』場合 What is this sentence? 動詞がない場合

mean

Mar 05th 2010 13:01 Original Share with all Internet users

coverup
  • Such people aren't many now though, Japanese has a character that they think an endurance is a virtue.
  • There aren't many people like that now, but Japanese people tend to think that endurance is a virtue. >> I often hear this mistake from Japanese people: そういう~ should rarely be translated as "such". "such people" sounds a little formal or 偉そう. "△ like that" means "~ような△" and sounds more natural these days. >> 思いがち > tend to think

such

Mar 04th 2010 20:18 Original Share with all Internet users

rafeblank
Not bad! The meaning of your sentences are clear, but some of the sentences are phrased awkwardly. I think the only way to improve with these is to just keep practicing. Keep up the good work!
副詞:ぎこちない、不器用な

awkwardly

Feb 25th 2010 20:57 Original Share with all Internet users

syafiqkhalid
”Im going to hit the hay." is probably almost the same as "Im going to hit the sack.". I use the latter more often than the former :) "Its pissing down." also means "Its raining heavily" but is probably more commonly used in England ...
I'm going to hit the sack. →寝に行くつもりです。
It's pissing down. →大雨だ(イギリス英語)。

sack pissing

Feb 22nd 2010 15:53 Original Share with all Internet users

coverup
  • Though the foreigner says about Japanese people, "They are an honest and serious people", such people are not many recently.
  • Though the foreigner says about Japanese people, "They are an honest and serious people", recently such people are becoming fewer and fewer.
どんどん減ってくる、少なくなる

become fewer and fewer

Feb 20th 2010 02:11 Original Share with all Internet users

[1 2] >> Next

AyaTrsk's Tags