Japan's Women's Club
明日オランダにある「Japan's Women's Club」というクラブへ行くつもりで~す。友達と一緒にライデン駅からアムステルベーンへ行く。そのクラブに入っている日本人の女と普通の日本語で話せるチャンクだから、楽しみにしてるよ!大学ではいつもマス形で話さなければならないから、私の普通の日本語はあまり上手ではないともうね。そのクラブで新しい友達を作る祈りがあるね ^-^
じゃ、またね!
- 14
- 0
- 1
Journals Statistics
Latest entry
| Japan's Women's Club (1) |
Latest comments
| Feb 23rd gekopnederland |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - February (1) |

友達と一緒にライデン駅からアムステルベーン(アムステルフェーン)へ行く(行きます)「行く」は、前の分が、「いくつもりで~す」なので、です。のほうがよいと思います。
そのクラブに入っている日本人の女の子(達?) als je de meisjes meervoud bedoelde) と普通の日本語で話せるチャンクスだから、楽しみにしてるよ!* 普通は、「おんな」だけ言うと失礼です。「女の人」「女の子」と言うほうが良いと思います。私の印象だと、オランダ語で言うWIJFと「おんな」が同じだと思います。「楽しみにしてる”よ”!」は、相手も、Dianaさんも知っていることに使えます。たとえば、Dianaさんが日本にいる友達と電話で話しているとき、「日本で会えることを楽しみにしてるよ!」ならOKです。”よ”のルールも教科書でチェックしてみてください。
大学ではいつもマス形で話さなければならないから、私の普通の日本語はあまり上手ではないともうね。「ね」をつけるのは間違いです。私は、Dianaさんの普通の日本語が上手ではないかどうか分かりません。それは、Dianaさんだけが知っている(思っている)ことです。その場合は、「ね」をつけることはできません。
そのクラブで新しい友達を作る祈りがあるね ^-^祈り=wens 希望=hoop ちょっとちがう。ただ、「友達を作る」は自分からの積極的なアクションなので、「友達を作りたい!!」というのはOKだけど、祈る時はちょっと違う感じがします。たぶん、祈るときは、自分が出来ないことを祈るからじゃないでしょうか?「友達が出来ること」を祈る・望むなら自然です。Ik hoop dat ik nieuw vrienden kunnen maken. と言いたい場合は、「新しい友達をができるといいなあ~」かな。(新しい友達を作れたらいいな。でもOKだけど、あまりナチュラルじゃないと思います。)「ね」は間違いです。
普通の日本語(口語kougo)は難しいですよね。でも、アムステルフェーンは日本人が多いから、口語の練習をたくさんできますよ!がんばってください!!Japan's Women's Clubに行った感想も書いてみてください!
もし、もっと説明が必要なときは、メールしてください!じゃあ、おやすみなさい!