Ghoast of Lexington
I read "Ghoast of Lexington” yesterday.
It was written by Haruki Murakami who is one of the most famous Japanese author in the world.
It is contains seven horror stories which we can encounter with in daily life.
The most impressive sentence in this book as below.
"There is nothing which I have to do or go. But I have to leave here."(It is very difficult to translate into English.)
"やらなくちゃいけないことなんて、どこにもひとつもない。でもここにだけは、いるわけにはいかないんだ。"
I think many japanese who live in the city feel similar threat like this.
It was written by Haruki Murakami who is one of the most famous Japanese author in the world.
It is contains seven horror stories which we can encounter with in daily life.
The most impressive sentence in this book as below.
"There is nothing which I have to do or go. But I have to leave here."(It is very difficult to translate into English.)
"やらなくちゃいけないことなんて、どこにもひとつもない。でもここにだけは、いるわけにはいかないんだ。"
I think many japanese who live in the city feel similar threat like this.
- 9
- 2
- 2
Journals Statistics
| Total | 43 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| The medical problem in developing country (3) |
| Brand (0) |
| think differently (0) |
| Sometimes happy, sometimes bad (0) |
| Masterpiece (0) |
Latest comments
| Jun 16th Michelle |
| Feb 10th Anna |
| Jan 18th cynyx |
| Jan 17th MrPendent |
| Jan 12th Cal |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - April (2) |
| - January (1) |
| 2011 |
| - December (1) |
| - July (1) |
| - June (1) |
| - May (1) |
| - February (1) |
| - January (2) |
| 2010 |
| - December (1) |
| - November (3) |
| - October (1) |
| - September (2) |
| - August (2) |
| - June (2) |
| - May (4) |
| - April (13) |
| - March (5) |


Ghost of Lexington
I read "Ghost of Lexington” yesterday.
It was written by Haruki Murakami who is one of the most famous Japanese authors in the world.
It is contains seven horror stories about things which we can encounter with in daily life.
The most impressive sentence in this book is below.
I think many japanese who live in the city feel similar threats like this.
I translate this as, "There's nowhere for me to go & nothing for me to do, but I can't stay here."
Sounds spooky. ._.
Thank you for your correction!
Your translation is very nice!!
It is what I want to say♪
Thanks!!
"There is nothing which I have to do or go. (There is nothing I have to do nor anywhere I have to go)
I think many Japanese who live in the city feel similar threats like these. (or just feel similar threats).
Thank you for your correction!!
I just understood how to use "nor"!
Thank you very much☆