<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : yukinko's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://www.lang-8.com/12551/journals/rss</link>
    <description>yukinko's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Tue Feb 14 13:09:14 UTC 2012</pubDate>
    <lastBuildDate>Tue Feb 14 13:09:14 UTC 2012</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>yukinko : Molestation on trains (2) (3)</title>
      <description><![CDATA[

For instance, a satirical article I chanced upon hit on a delicate point why young girls exposing too much skin board the car: don’t they have somewhat contradiction? <br /><br />This experiment would rather benefit men.   <br /><br />If a woman claims she has been harrassed by a man,  <br />the police and other passengers are prone to swallow her story and consider him a criminal, even if he’s innocent. <br /><br />Many men worry about being falsely accused of groping if they accidentally brush up against a woman. [end]<br /><br />
<br /><br />Posted at Sun Oct 18 09:28:56 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/261523</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/261523</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Sun Oct 18 09:28:56 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Molestation on trains (1) (0)</title>
      <description><![CDATA[

※Hello native speakers of English! Please feel free to make my text more natural. Thank you very much!<br /><br />Several years ago much public interest was aroused by one movie featuring false charges of molesting on trains.   <br /><br />You may know trains in urban areas of Japan are extremely crowded at peak hour, when there are, regrettably, people who touch women's bodies.<br /><br />To prevent sexual assault some railway companies enforced women-only cars while evoking considerable controversy. (You can see such a car in the head or end of a whole train.). <br /><br />[･･･]
<br /><br />Posted at Sun Oct 18 09:27:11 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/261522</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/261522</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Sun Oct 18 09:27:11 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Names Mirror Era  (3)</title>
      <description><![CDATA[

※Hello native speakers of English. Please feel free to make my text "more natural". Thanks indeed. <br /><br />Alhough the fact that we belong to non-Christian cultural sphere enables us to give considerable leeway to invent fanciful names, there was a sort of unwritten law as to what names parents give their children, <br /><br />Today’s parents, however, call their children in virtually unrestrained way even native Japanese cannot often read their kanji names.  <br /><br />Recent survey shows that girls’ traditional name ending „ko“ has declined fast in popularity; names with soft impression on our ears or that originally comes from Europe are catching on instead. <br /><br />If you’re studying Japanese and complaining that Japanese names are too hard to read, don’t worry, because Japanese people are having exactly the same problem!<br />
<br /><br />Posted at Tue Oct 06 07:54:32 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/252228</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/252228</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Tue Oct 06 07:54:32 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Eco friendly  (2)</title>
      <description><![CDATA[

※Hello native speakers of English. Please feel free to make my text more natural. Thank you very much. <br /><br />Japan is now implementing an interesting environment program in which buyers of energy-saving household electronic appliances are given "eco-points" that can be exchanged for gift certificates or other goods.<br /><br />The program is also expected to invigorate domestic economy as well as push foward a overhaul of the transition of TV broadcasting system from analog to digital. <br /><br />However, this environment measure seems contrary to its purpose if people purchase new products even though they have old ones that still work enough.   <br /><br />We should make further efforts in working out details of the program so that it will produce results worthy of the name "eco-friendly." <br /><br />What policies is your country carrying out? <br />
<br /><br />Posted at Thu Sep 24 02:35:51 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/243207</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/243207</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Thu Sep 24 02:35:51 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Drug problems (3)</title>
      <description><![CDATA[

※I tried to rewrite the previous essay. Thank you very much. <br /><br />Noriko Sakai, a Japanese popular actress and singer, was arrested on drug charges last August. <br /><br />It made such a great impact that the media have continued their heavy coverage for over a month non-stop as if their broadcasting ethics were paralyzed. <br /><br />Sakai’s image as a pure and innocent lady, which is far apart from that of the drug users, intensified her story. <br /><br />This topic escalated, too, because it had been exposed immediately after the arrest of actor Mamoru Oshio for drugs. <br /><br />A series of news have raised a question about how far drugs are prevalent into the entertainment world.<br />
<br /><br />Posted at Tue Sep 22 05:02:24 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/241785</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/241785</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Tue Sep 22 05:02:24 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Too hot News in Japan  (1)</title>
      <description><![CDATA[

※Hello native speakers of English. Please feel free to make the text more natural. Thank you. <br /><br />Guess what news have been hot in Japan recently. The shift of the government? The introduction of the new judge system? The answer is the arrest of Noriko Sakai, who is a Japanese popular actress and singer. Last August she was arrested on the charge of drug use. It made such a strong impact that the media have continued their heavy coverage non-stop for over a month as if they went paralyzed (=as if they went out of control). Sakai’s image as a pure and innocent lady far apart from an image of the drug user fueled the story. The fact that her case came immediately after the arrest of actor Mamoru Oshio also intensified the topic, and raises a question about how far drugs have prevailed into the entertainment world. Anyway, I’ve already been fed up with a series of persistent trifling reports. Maybe it’s better to turn off TV for a while...
<br /><br />Posted at Mon Sep 21 16:40:17 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/241517</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/241517</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Mon Sep 21 16:40:17 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Environmental problems  (1)</title>
      <description><![CDATA[

※Hello, native speakers of English! Please feel free to correct my English to make it more natural. Thank you very much! <br /><br />Our next prime minister Yukio Hatoyama presented Japan would aim to cut its own emissions by 25 percent from 1990 levels by 2020, significantly more than the 8 percent pledged by the outgoing Government. <br /><br />Responding opposition from industry, Hatoyama claimed that Japan would make the ambitious policy consistent with economic growth. <br /><br />He viewed that the reductions to be achieved by subsidising unexplored fields such as solar panels or erectoric cars would lead to employment measures.  <br /><br />Japan is keen to play a key role at intergovernmental panel on climate change in Copenhagen this year. <br />
<br /><br />Posted at Sat Sep 12 15:02:09 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/235086</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/235086</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Sat Sep 12 15:02:09 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Change in Japan 1/2 (0)</title>
      <description><![CDATA[

The Cold War―this obsolete political term has been recently coming up in Japanese TV-talk shows. <br />The main opposition Democratic Party of Japan scored a landslide victory in Sunday’s general election, dealing a crushing blow to the ruling Liberal Democratic Party and driving it from power for only the second time in its 54-year history. <br />Many of the LDP’s heavyweights was forced to engage in bitterly fought struggle by the DPJ's elaborating electorial strategy: posting popular female rival candidates to their voting districts. <br />
<br /><br />Posted at Wed Sep 09 04:48:58 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/232463</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/232463</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Wed Sep 09 04:48:58 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Change in japan 2/2 (0)</title>
      <description><![CDATA[

From the more realistic point of view, it is also not surprising that even conservative Japanese citizens seeked for change, because they had been disgusted with LDP‘s constant scandals and its ineffective policy toward deadrock economy.   <br />The DPJ has pledged that once it takes power it will cut wasteful spending, provide cash handouts for families with children and phase out highway tolls to improve household incomes to stimulate the economy. <br />The Sunday’s election may dynamically changed the social structure of Japan that seems to stop developing at the Cold War age. <br />※※※<br />Thank you for the correction.  
<br /><br />Posted at Tue Sep 08 09:03:09 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/231798</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/231798</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Tue Sep 08 09:03:09 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Question about Past Tense (3)</title>
      <description><![CDATA[

Hello native speakers of English. Could you please explain the defference between the following two sentences? <br /><br />1) He worked in London for three years. <br /><br />2) He had worked in London for three years. <br /><br />I read a textbook, though. I haven't gotten the defference yet.<br />Thank you:)   
<br /><br />Posted at Sat Sep 05 18:22:33 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/229934</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/229934</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Sat Sep 05 18:22:33 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Kolik knih máte?  (1)</title>
      <description><![CDATA[

Nedávno chodím do knihovny kousek od nového bytu. Můj pokoj je problematicky obsazený knihy a ted’ si sám omezuji koupit knihy. Nechci zvýšit počet. Proto jsem se při přestěhování rozhodnul používat veřejnou knihovnu dobře. Myslím, že Češi, řečeno obecně, používají knihovnu častěji než Japonci. V městské knihovně Staromáka bylo vždycky hodně lidí. Naopak si rádi koupíme knihy v kníhkupectví. V Praze jsem si naučil zvyk využívání knihovny. Tento způsob je ekonomický i dobrý pro zachovávání pohodolného žívotného místa v pokoji. Nedávná knihovna je velice bohatá na obsah.Včera jsem si půjčil americký časopis TIME vydaný minulý měsíc a nové romány od japonské mladé spisovatelky Eto Mori, která se mi líbí. Četl bych její celé dílo. Bohužel ale nenajdu žádnou českou knihu. Achu.
<br /><br />Posted at Sat Aug 29 02:42:39 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/224004</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/224004</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Sat Aug 29 02:42:39 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Newly introduced jury trial in Japan (0)</title>
      <description><![CDATA[

※Hello, native speakers of English! Please feel free to correct my English to make it more natural. Thank you very much!<br /><br />There are following three concerns on newly adopted citizen judge system in Japan. <br />First, it can not avoid imposing heavy mental burden on ordinal people who are selected for jury service, especially when they bring in a verdict of possible capital punishment.   <br />Second, the system still leaves room for improvement to keep personal information of a defendant and jurors confidential. <br />Finally, people who have a lot of works to do are worried about whether they can leave their office, even though they are obliged to participate in the judicial process without a very special reason. <br />
<br /><br />Posted at Sat Aug 22 04:41:09 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/218393</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/218393</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Sat Aug 22 04:41:09 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : News in Japan  (0)</title>
      <description><![CDATA[

I just summarized an article for an English exercise.<br /> <br />The article informs that Japan has relaunched lay jury system under which trials are expected to get more fair and democratic. In the past the justice system in Japan was reportedly criticized as too slow and notoriously secretive, with a system of judge-only trials and private police interrogations that might lead to false confessions and the conviction of innocent people. The article also mentions that some people remain concerned about whether randomly selected members of the public fit to decide the outcome of serious crime cases, especially those involving a possible death penalty.<br />
<br /><br />Posted at Fri Aug 21 22:31:39 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/218251</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/218251</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Fri Aug 21 22:31:39 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Plakát k filmu 1/2 (0)</title>
      <description><![CDATA[

Včera jsem byl na vernisáži o Milanu Grygarovi. Výstava se veřejně otevře od dnesu v českém kultulním centru, který se nalézá vedle velvyslanectví v Tokiu. Milan Grygar je jedním z nejvýznamnějších grafických designérů Návrhl spousta plakátů k domácím a cizím filmům. Krátce napíšu věc, kterou mně pan průvodce vysvětlil. <br />Ted’ si v Česku stejně jako ostatních zemích při distribuci cizích nových děl filmové agentury koupily všechno o daných dělech jako package. To znamená, že například dostávají od haliwoodských výrovcí nejen právo promítání ale také marketingovou strategii, třeba jakým plakátem udělají reklamu. Především v Česku a Polsku byla situace jiná před revolcí. Domácí designéři návrhli originální plakáty k cizím filmům a těmi propagují lidem filmy. V té době M Grygar vstoupil do světové dějn umění.   <br />
<br /><br />Posted at Wed Aug 12 18:38:47 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/212229</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/212229</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Wed Aug 12 18:38:47 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Zemětřesení (2)</title>
      <description><![CDATA[

Tak dlouho jsem nepsal článek. Po přestěhování jsem se konečně přizpůsobil novému životu v Tokiu. Jazýkovou učebnici jsem ani neotevřel tři týdny a zapomínám, jak mluvit česky. Napíšu něco jako na rehabilitaci. <br />Předevčírem nám zasáhlo relativně velké zemětřesení. Tehdy jsem byl s kamaradem v malajsiaské nějak exotické restauraci. Celá restaurace se otřásla. Významnější škody nicméně nebyly. Číšnice hned změnila televizní program z komedie soukromé televizní stanice na naléhavou zprávu NHK (japonské národní stanice). My, hosty, jsme čekali na informaci o tom, jak to bylo silné a kde se to vzniklo. Podle zprávy to mělo sílu 4. Zdroj otřásy byl v Tichém oceánu. <br />
<br /><br />Posted at Tue Aug 11 10:54:31 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/211233</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/211233</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Tue Aug 11 10:54:31 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Konečně jsem dorazil do Tokia (0)</title>
      <description><![CDATA[

Byla to moc problematická cesta. Nestihnul jsem na letadlo, které jsem objednal. Vyslovil jsem všem smutné rozroučení, a pak jsem se náhodou potkal na centru s několika kamarádů, kteří mysleli, že už byl pryč. Bylo to fakticky trapné a komické:) Osobně ale myslím, že jsem stihnul. Byl jsem tedy na letišti před 50 minut na čas odletu. Nikdo nebyl na check-in recepci. Nemohl jsem na ho nastoupit. Další den jsem šel na kanceláři letecké společnosti a protestoval jsem. Dostal jsem bez poplatku altanativní letenku. Ve dne druhého odletu jsem čekal v první řadě na seznamu čekání zrušení a konečně jsem odletil z Prahy. Dneska jsem dojel do Tokia. Ted' bydlím v bytě kamaráda jako temporarilý flatmate, až najdu svůj nový byt.  Je teplo a vrhko v Tokiu. To mě hned připomíná na atomosféru Tokijského léta. Je dešná sezéna v červnu a první polovině července. <br />※How can I say check-in-desk and rainy season in Czech? <br />Thank you very much for your help.            
<br /><br />Posted at Sun Jul 12 19:05:05 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/190987</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/190987</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Sun Jul 12 19:05:05 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Moving in Japan 2 (0)</title>
      <description><![CDATA[

  What was waiting for me there is.... In Prague animation program is served on TV. We coincidently watched "Yuyuhakusyo", which I liked in the youth. I unexpectedly got hoked on it. We continued watching it on Youtube to the extent where I feel it possible for me to shot even "Reigan" This is a name of hero's killer technique. <br />12 hours before I went to the Prague airport with the first priority on the waiting list for canceled seats. Almost everybody showed up, so I needed wait nervously until the end of a check-in time. The korean officer in active preparation was, regardles of me, panicked at a boading arrangement. We quarreled violently and I eventually got the ticket. If I had been talked into backing down, I mustve waited more few days. I recognized its important to assert his our own right. If I were I two years ago, I could not clear the problem such immediately. Anyway I am now in Soul airport after a year. This airport is one of the largest in Asia. Transit space is full of restaurants, souvenir shops, free internet spaces. Very comfortable. <br />
<br /><br />Posted at Sun Jul 12 18:28:01 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/190976</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/190976</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Sun Jul 12 18:28:01 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Moving to Japan (0)</title>
      <description><![CDATA[

I finally arrived at the korean airport. I am now waiting the transit in five hours. Because of the accident I mustve been waiting for the airplane in Prague for two days more than I had planned. I am now just tired from arranging the alternative link. The day before yesterday I directly negotiated with korean airline staff. It was a friendly talk. I guess it often happens someone misses the airplane, because the gate-closed time is too much early. Can you believe it is closed 50 min before the departure? I talked about this story to several friends. No one says its possible. On the day when I could have taken an airplane I went to the Prague airport with Russian girls. We disappointedly came back together and drank in the restaurat Luxus near the dormitory. The girls are very nice. It is true that Russian people become very very kind after knowing each other. They imitated the flying airplane so as to cheer up me and gave me Origami airplane, repeatedly said the delay was destinate for us to spend more time together and enjoy conversation. Miss K are going to take an entrance examination for Prague photo college. We talked about worldwide comtemporary photografy, movies, foods, languages etc. It was a lot of fun. I left the baggages in the dormitory and went to my friends apartment at midnight. […]
<br /><br />Posted at Sun Jul 12 18:17:55 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/190973</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/190973</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Sun Jul 12 18:17:55 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Dopis (2)</title>
      <description><![CDATA[

Hello friends. I need to send a email to profesor. Could you control my letter? After sending this message to profesor, I finally can be released from my essey! <br /><br />Dobrý den pane profesore ××××,<br /><br />Posílám Vám třetí část eseje. Protože jsem nemohl sestavit krátkou dobou svou myšlenku o M Ajvazovi a J Kratochvilovi, odevzdám obsah především o J Saudkovi a V Bromové. Při psaní jsem myslel, že rámec práce se stal složitým a příliš se rozšířel. Rád bych Vás požádal o radu.<br /><br />Odjíždím příští týden do Japonska. V pondělí jsem chtěl navštívit Vám na konzultaci o své budoucnosti a na pozdrav před odletem, ale už před pokoji byla velká řada a s tím jsem se smířil. V budoucnosti se rád vrátím zase jako cizí stipendista, nebo abych se ucházel o příjetí na doktorské studium na Karlově univerzitě. <br /><br />Děkuji Vám za to, že jste četl mou příšernou češtinu. <br />Přeji Vám hezké léto,<br />××××
<br /><br />Posted at Thu Jul 02 00:55:31 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/183847</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/183847</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Thu Jul 02 00:55:31 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Vibračni hranice 3 (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="D_m_12551_864c10a412b54cd102d117b99e5dcc55" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_12551_864c10a412b54cd102d117b99e5dcc55.jpg" /><br />

Nestabilní móda jako „Mobiova smyčka“ je pro román Sestra charakteristická. A pokud bychom vzali v úvahu časový úsek, můžeme si povšimnout, že ve stejné době vznikl za bouřlivé diskuse Tančící dům, který je dnes už jednou z ikon pražské moderní architektury. Tato budova svědčí o kráse křivky tak, jako by spolu tančili muž a žena. Věnujme se faktu, že tančící dům byl inspirován slavným meziválečným tanečním párem Freda Astaira a Ginger Rogersové. Tedy bylo to spíše lidské tělo nežli budova. Tančící dům tancuje, otřásá se, vibruje. Povrch Tančícího domu se kmitá, aby vymazal hranici jak, tak proměnlivá narativní móda Topolova prózy je otřásání této hranice. Vektor touhy se tak dostane do jiného světa. Stejný jev můžeme najít v Ajvazovém románu Druhé město.
<br /><br />Posted at Tue Jun 30 07:43:15 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/182657</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/182657</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Tue Jun 30 07:43:15 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Vibrační hranice 2 (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="D_m_12551_f8eaf9efce4d1d6a0eec600d3f2c10e6" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_12551_f8eaf9efce4d1d6a0eec600d3f2c10e6.jpg" /><br />

These texts are difficult and filosophycal. I am taking about relationship between identity and boundary = surface = skin. Thank you.<br />※※※※ <br />Podle Otta M. Urbana „autoportrét patří již o počátku 90. let k autorčiným klíčovým tématům.“ Položíme otázku: co vlastně V. Bromová fotí? Naše odpoved’ je to, že fotí přece svoji kůži a ne své tělo. Připomeňme, že v kuži je analogie identity. Zdá se, že se pokouší potvrdit identitu, hledat identitu. V roce 1996 vnitřek odešel viditelně zevnitř, ze tmy, z komunismu skrz kůže podobně jako okno. Image měkkého nestabilního ženského těla je obdobně vidět v archtektuře Tančícího domu (Vlado Miluníc a Frank O. Gehry, stavba 1994-1997). Jeden návrh ze třech původních představoval ženské tělo (viz. plán). Petr Kratochvíl je také názoru, že Tančící dům je analogie lidského těla. Musíme se zde vrátit k minulému argumentu v předchozí kapitole o J. Topolovi. Petr A. Bílek bystře zhodnotil souvislost proměnlivé narativní módy Sestry a Potokovy profese tance: (･･･)
<br /><br />Posted at Tue Jun 30 07:34:32 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/182653</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/182653</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Tue Jun 30 07:34:32 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Vibrační hranice 1 (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="D_m_12551_ea48adbc45fb51a641f5a727a8657731" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_12551_ea48adbc45fb51a641f5a727a8657731.jpg" /><br />

Hello Czech friends. This is a part of essey. <br />I would be very glad if you help me. Thank you. <br />※※※※ <br />V Saudkových dílech je časté téma kůže. Okno a kůže fungují jako hranice, která rozlišuje dva prostory a přitom zachovává propustonost. V další části budeme disktovat o fotokách Veroniky Bromové, pionýrka české digitalní fotografky, která přiznala, že byla kdysi focena Janem Saudkem. O její známém dílu Pohledy (1996) Daniel Vojtěch řekl: (…) V Pohledu Veronika Bromová „dekonstruktivním pohledem“ zbavila kůže, ukazala vnitřek včetně „nejchoulostitějších“ části. Její strategie představuje hlavní rámec českého umění první poloviny 90. let. Na mizinárodní výstavě Close Echoes, které se Veronika Bromová zůčastnila, byl uveden podtitul „veřejné tělo a umělý prostor“. Zajímavé je to, že několik nejen českých ale také cizích umělců mělo společné téma, které charakterizoval Karel Srp jako „převrácené ráje“
<br /><br />Posted at Tue Jun 30 07:30:48 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/182651</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/182651</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Tue Jun 30 07:30:48 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Jan Saudek (konec) (0)</title>
      <description><![CDATA[

Pro samizdatové spisovately, básníky, hudebníky je význam za oknem budoucností. Venek „vokna“ se můžeme považovat za naděj revoluce. Naopak se Saudkův venek ocitá v ztracené minulosti, ale přitom ten prostor je stále místo, ke kterému v žádné případě nedostane. Saudek se narodil v roce 1935. Patří k jiné generaci než spisovately, o kterých jsme v předchozí kapitole hovořili. Pro Saudka je negativní vzpomínky příliš silné, a tak nemůže už jít ven. Venek okna je pro něj „možným světem“, který by mohl existovat ve fantazii jako „druhý i jiný“  svět, ale je to nemožné existovat ve skutečnosti. Pokaždé vektor touhy směřuje zase ven. Zde jsme prostřednictvím analýzu image okna svědči české hostorie, v níž národ byl pořád kontrolován pod ideologií, i když se její tvář měnil třikrát tzn. Dynastie Habsburg, Nazistické Německo, Sovětský svaz. (konec)<br />※※※<br />Thank you for your kindness.
<br /><br />Posted at Fri Jun 26 02:44:32 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/179805</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/179805</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Fri Jun 26 02:44:32 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Jan Saudek 3 (0)</title>
      <description><![CDATA[

Again I'll contribute a compricating text. Sorry. Could you help me? <br />※※※※<br />Srovnejme na chvíli Saudkovo okno s obrazem obálky samizdátového časopisu „VOKNO“. Zdá se, že lidový výraz „vokno“ (jiného než oficiální výraz „okno“) určoval k tomu, že to dával čtenářům nejen impakt názvu z marketingové hlediska ale také intimnosti k občanům: tento časopis je pro nás, ne pro komunistický ideál. Od prvního do pátého čísla byla celá obalka obrazem okna. Od sedmého se to měnil v obraz pokoje s oknem. (Nepodařilo se dokončit šesté číslo.) Podle mě černobílý obraz způsobem primitivní perspektivní geometrie v dulhé obálce vyjadřuje, že temný pokoj se sbíhá na světlé zavřené okno. Vydavatel čtenářům schválně tykáním v druhé číslu vysvětlil význam názvu tohoto časopisu: (･･･)
<br /><br />Posted at Fri Jun 26 02:34:17 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/179800</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/179800</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Fri Jun 26 02:34:17 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Jan Saudek 2 (2)</title>
      <description><![CDATA[

Řečeno přesně používá motiv okna už na začátku jeho kariélu, však ten typ je jiný. Uvedu názvy celých děl s oknem v příloze č.1, kterou jsem udělal z oficiální internetové stránky, kde jsou uloženy skoro 100 reprezentativních děl. Pochopíme tím, že se soustřed’ují fotoky v motivu okna v 80. letech. Skrz okna můžeme vidět zed’ hned naproti pokoji nebo nostalgickou nebi. (Několi děl paroduje minulou fotoku v pohledu skrz okna.) Ta další zed’ za okno neumožňuje útek z pokoje ven, to explicitně označuje za „úzkost“. Podle etymologického slovníku okno bylo oči. A ty oči jsou zase zavřeny (= slepé). Třebaže fotograf chce jít ven, zná, že je útek nemožný. Saudokova imaginace nesměřuje ven ani nebí. Nebot’ se nebe představuje minulost, ke kterému se de facto nemůže vracet, nebo nostalgii k době, které bylo pro něj mimořádně bez strachu úzkosti. Představitele v jaho fotkách čekají něco, ale vůbec nedělají něco aktivně. <br />※※※※<br />Thank you very very much.
<br /><br />Posted at Wed Jun 24 13:42:27 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/178839</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/178839</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Wed Jun 24 13:42:27 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : Jan Saudek 1 (1)</title>
      <description><![CDATA[

Hello. This is a part of my essey about Saudek I will give the university as homework. Here I discuss a conection bewtween his photography and memories in a concetrating camp. Although it is a complicating text, I'd appreciate it to you if you would help me! <br />※※※<br />Není to náhodou, že používá zed’ jako typický motiv. Mrázková pojmenovala jeho styl „divadlo života“. Důvodem, proč fotografie vypadají jako divadelní scéna, je pokoj se zdí. Před zdí představitel hraje podle Saudkova příkazu. Své scénu Jan Saudek pečlivě připravuje. Zde mohou této profesionální pěčlivosti dodat, že to nám překvapit, protože Saudek ve svých fotkách opakuje vztah mezi dívajícím a díváným člověkem, ovládající a ovládanou rolí, dozorcí a věženem v koncentračním táboru. Strašné opakování. Ten osudný kruh si pravděpodobně uvědomil tento fotograf. Pro něho je fotografování útkem k svobodě v limitované svobodě. Hledá cestu, kterou může jít ven, zatímco zůstne uvnitři. Několikrát spáchal sebevraždu, a v druhé polovině sedmdesátých let udělal díru na zdi, tzn objevil se okno v pokoji (=EXIT).
<br /><br />Posted at Wed Jun 24 13:32:12 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/178830</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/178830</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Wed Jun 24 13:32:12 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : extra herec (1)</title>
      <description><![CDATA[

Včera dopoledne mně volal známý mého kamaráda. Řekl, že jedna firma souvisící s Microsoftem hledá extra herce na televizní reklamu a požádal mě o účastu. Podmínkou je to, že herec je Japonec. Protože jsem před voláním spal, mnul jsem si oči a slyšel jsem jeho vypravění půl ve snu. Plat byl moc vysoký, takže přijal jsem to, koncept jsem vždyt’ vůbec neměl rád. Byl jsem podvečer na firmě u Staromáku. Měřili moje výšku, prsu, pas a nohy pro připravu kostýmu. Byl jsem vyfocen nosící kartu, na které byla napsaná X3 (Nevím, proč jsem X3). Trvalo jen pět minut a pustili mě. Příští výkend budu natočen. Vnímal jsem si, že svět kolem mne pohybuje mimo mé vůle. Trochu se toho bojím, ale stejně se rád vždy pokouším něco nového.
<br /><br />Posted at Sun Jun 21 17:04:26 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/176792</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/176792</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Sun Jun 21 17:04:26 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : výstava Transformace 2/2 (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="D_m_12551_a28756813005f9ced7d823005f0f98e5" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_12551_a28756813005f9ced7d823005f0f98e5.jpg" /><br />

Nejdojemnější dílo pro mne bylo expozice věcí, které německá umělkyně Peggy Meinfelder shromážd’ovala z bývalých NDR občani. Při prvním překročení vnitrostátních hranic nakoupili z tzn uvítacích peněž vystavené artefakty. Každý objekt je označen jménem, datem narození a osobní popisem motivace k nákupu nebo pozdějšího využití věci. Jako příklad uvedu popis jedné holky: „Džínové kalhoty, které byly původně dlouhé, jsem koupila v neděli 17 listopada 1989 v západním Berlíně. Roku 1997 jsem je trošku zkrátila.“ Myslím, že umělkyně vyjadořuje proces, v němž se toužení věcí posléze změní ve vzpomínky. Jestliže vezmu v úvahu časový background, NDR občanovy konzumuní toužení znamená zvědavost na světu za zdí. Ale přitom je bezesporu bavil nákup jako normálně. Musel jsem přemítat o pohybu emoce anonymných lidí, kteří jsou často zakopávány za stínem velké historie, a to mě příjemně otřáslo.
<br /><br />Posted at Fri Jun 12 23:28:45 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/170863</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/170863</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Fri Jun 12 23:28:45 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : výstava Transformace 1/2 (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="D_m_12551_8d9571279eec72e9cf76699dd4a82223" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_12551_8d9571279eec72e9cf76699dd4a82223.jpg" /><br />

Byl jsem na nové výstavě Monument Transformace. Jde o procesu společenských změn v především bývalém východním bloku po pádu železné opony. Viděl jsem opravdové pruhy v Československu v roce 1989, na kterých jsou napsány politické slógany např „HAVEL NA HRAD“. Také jsem se díval na jeden zajímavý videoclip. Tam byla na poušt’ kamenní hlavu Sovětského vůdce Stálina kopána, střelena, přejela a vráčena s vozem. Krátce řečeno ho naprosto desakraklizovali způsobem, cokoliv by nám mohla napadat. Bylo to velice vtipné.
<br /><br />Posted at Fri Jun 12 23:27:12 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/170862</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/170862</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Fri Jun 12 23:27:12 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>yukinko : "Plav, Gastone!" (0)</title>
      <description><![CDATA[

[…] A pak řekl o lachtana Gastona. Jde o přírodní katastrofe v roce 2002. Gastan byl s velkou vodou odplaven ze zoo až do Německa. Česká televize jej sledovala každý den se starostí, bohužel ale nakonec byl vyčerpaný a uhynul. Zjistil jsem, proč se jmenuje jedna restaurace v zoo U Gastona. Je prý jeden opera nazyváná „Plav Gastone!“. Nová pražská zoo po záplavě se mi velice líbí. Ploty jsou nizké a často se setkáváme s ptáky uniknutý ze své vězení. Tam jsou vidět vymyšlené stopy na interaktivní vztah se zvířaty. [end]  <br />※※※※<br />Co jste dělali při záplavu?
<br /><br />Posted at Tue Jun 02 22:43:08 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/12551/journals/163045</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/12551/journals/163045</guid>
<dc:creator>yukinko</dc:creator>
<pubDate>Tue Jun 02 22:43:08 UTC 2009</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

