お釣りがくるってどういう意味ですか

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of TAMA's latest journal entries Apr 06th 2011 15:51
XXX万円でお釣りがくる
ってどういう意味ですか?
このくらいの値段でとっても安いよ、早く買って来いって意味ですか?
教えてください
Apr 06th 2011 15:45 @yayoi

こんにちは。文章全部みないとはっきりわからないけどXXX万円もあれば充分って意味だと思いますよ~
Apr 06th 2011 15:51 TAMA
なるほど
例えば、漫画のセリフ
その笑顔が一つでも増えるんなら、俺の人生100回分でもおつりがくるさ
ってどういう意味ですか?
Apr 06th 2011 15:55 Atsumiii
その笑顔が俺の人生100回分以上の価値があるってことだと思います。
Apr 06th 2011 16:10 TAMA
つまり、おつりがくるってのは「このくらい払えば安いもんさ」って意味なんですね?
Apr 06th 2011 18:07 teranishi
「お釣り」は change back の意味です。
漫画のセリフを、計算式で書くと

「笑顔が増えること」=「俺の人生100回分」+「お釣り」

になります。
言いたいのは、Atsumiiiさんの書いてる意味ですね。
Apr 06th 2011 18:36 Aya
"おつり" means change.

説明が難しいのですが、「お釣りがくる」は「十分(perfectly・enough)すぎる価値がある」って意味です。

「XXX万円でお釣りがくる」は、「XXX万円で買うことができてお釣りがもらえるなんてちょっと嬉しい~」って気持ちのことで、大きな買い物のときに時々使われる表現です。(お金が足りないと悲しいですからね!)

「人生100回分でもおつりがくる」という言い方をするときは、「その笑顔のために人生100回分を使ったとしても十分すぎる価値がある」という意味だと思います。

Apr 06th 2011 20:04 Daisuke
"おつり"は、確かにお金に関係あることばですが、
「その笑顔が一つでも増えるんなら、俺の人生100回分でもおつりがくるさ」
の場合はお金にたとえているだけで、本当はお金の話ではありません。
笑顔×1 > 人生×100
というように比べる言い方をしていますが、「その笑顔」は他の何ともくらべることができないほどに大切なものだ、ということを言いたいのだと思います。
逆に、「XXX万円でお釣りがくる」の場合は、
前後の文章によりますが、他の方が仰っているように、「充分」という意味であるように思います。
Apr 07th 2011 09:50 TAMA
皆さんありがとうございました
よくわかりました。
TAMA
  • Mandarin
  • Japanese, English

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month