carroll is using Lang-8.
Join Lang-8 and start language exchange with carroll!

Top_regist

もうすぐ寝坊......

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of carroll's latest journal entries Oct 01st 2008 01:08

もう秋に入りました。
室温といい、湿度といい、一番寝心地のいいシーズンだと思います。
昨日の朝、目覚まし時計として使っている携帯が三回も鳴っていましたが、全然その記憶がないので、多分無意識に止めたのかなぁ。
急に目が覚めて、携帯の時計をよく見ると、なんともう8時36分でした。
精一杯ベットから飛び上がって会社に辿り着いた時は、ギリギリセーフの午前8時58分でした。ほっとしました...Orz
Oct 01st 2008 01:15 shoji

  • 精一杯ベットから飛び上がって会社に辿り着いた時は、ギリギリセーフの午前8時58分でした。
  • 精一杯急いでベットから飛び上がって会社に辿り着いた時は、ギリギリセーフの午前8時58分でした。
Comment  
完璧ですね。 日本語・・・凄いっ!「精一杯」が微妙ですね。 同じ意味なら「おもいっきり」でも良いかも、「急いで」は多少意味が違いますが、これが自然なような気がします。
Oct 01st 2008 03:01 inoino

イラストかわいいですね。
冬になると布団から出るのがもっとめんどくさくなります。
台湾の冬は日本よりも暖かいのかな。
Oct 01st 2008 15:01 carroll

>inoinoさん
冬になると寝坊する事はもっと多くなると思いますXD
台湾の冬は日本より暖かいと思います。
少なくとも雪が高い山しか降らないし、冬の平均気温もおよそ15℃程度でしょう。
でも私はやっぱり冬が苦手です...Orz
Oct 01st 2008 15:36 carroll

>shojiさん
コメントどうも有り難うございました。
今よく考えたら、「精一杯」をこんな状況に使っちゃうと本当に微妙ですね^^:
でも「急いで」を入れ替わると、なんか上の「急に」と同じ漢字が出てしまうという感じがしますね。
中国語にはもし同じ文字を繰り返す事があったら、他の似てる意味の単語を入れ替わった方がいいとよく考えられています。日本語にはそんな習慣がありませんでしょうか。
Oct 01st 2008 20:45 koita

>carrollさん
先ほどは、僕の日記に添削ありがとうございました。
日本語でも、同じ文字はなるべく繰り返さないようにします。
ただ、ここで「精一杯」を使うのはあまり合っていないので、
この場合「焦って」「慌てて」などにするのはいかがでしょうか?
Oct 02nd 2008 01:38 carroll

>koitaさん
「慌てて」のほうがいいかも。どうして今まで考えつかなかったでしょう。
今度を使ってみます、ありがとうございました:)
carroll
24 entries
25 corrections made
61 corrected

Journals Statistics

Total

24

This Month

0

This week

0

Latest entry

See more

Latest comments

See more

Entries by Month