I have a question.

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Chie's latest journal entries Sep 09th 2011 11:34 english meaning difference word verb
Here is an English problem on a workbook.

I found my dog ( ) under the tree in our yard.
①lay ②laying ③lie ④lying

The correct answer is ④ and I agree to it. However, a student wondered why ① is wrong. He thinks "I found (that) my dog lay under the tree in our yard." could be an answer.

I feel "I found my dog lay under the tree in our yard" is odd, but I cannot explain why myself.
What do you think?
Sep 10th 2011 02:30 instantmusic

"lying" is the progressive and past progressive tense of "lay". In this sentence, it would be translated to something like 横になっていた. "lay" would probably be translated closer to 横になる because "lay" can be used in future tense or tense-less sentences, but NOT progressive tense.
Sep 10th 2011 05:10 tony
I disagree; "lay" can be used in progressive tenses.
The bricklayers were laying bricks to form the walls of the house.
The bricklayers are laying bricks to form the walls of the house.
The bricklayers will be laying bricks from 9:00 AM to noon tomorrow.
Note that in all of these sentences, "lay" is a transitive verb with direct object "bricks." The confusion arises because the past tense of the intransitive verb "to lie" is also "lay."
Sep 10th 2011 05:25 instantmusic
Y'know, you're right. I was so busy trying to best-explain the form of "lay" that means to recline, that I forgot the form that means to put something down.

I'm starting to remember what a pain irregular verbs are.
Sep 10th 2011 10:29 Chie
@instantmusic
Thank you for your comment. :) To tell the truth, I didn't notice "lay" is the past tense of "lie" until the student pointed out. :P

横にする: lay - laid - laid - laying
横になる: lie - lay - lain - lying

I should not forget these conjugations. ;)
Sep 10th 2011 13:26 instantmusic
No problem, I only wish I could explain it better. "lay" really is a special word that is often confusing to students of English AND native speakers.

横になる is a perfect translation for lying down for rest.

But I'm not sure what the best Japanese word is for the act of laying something else down. I see words such as "据える", and "布設" that in some sentences would also translate to "lay/laid/laying".

I hope I'm not making things more confusing ^^;

Sep 10th 2011 20:02 Chie
Here are some examples with "lay" from dictionaries, and I translated into Japanese.

lay the books on the table 本をテーブルの上に置く
lay the patient carefully onto the bed 患者をベッドの上に注意深く寝かせる
lay a carpet on a floor カーペットを床の上に敷く
lay tracks for the new railroad 新しい鉄道用の線路を敷く
lay pipe/cable/lines パイプ(ケーブル、配線)を引く

Probably other English words could be used instead of "lay". ;)
Sep 11th 2011 10:46 instantmusic
Ahaaaa. I did see some of those Japanese words, and wondered if they would translate to "lay".

Looks like you taught ME something :P
Sep 10th 2011 02:47 tony

  • Here is an English problem on a workbook.
  • Here is an English problem in a workbook. [Text is always in a book or magazine; a scene is always in a play or a movie. Using "on" instead of "in" in these cases is an error many nihonjin make; I wish I understood why. Is the correct particle in the corresponding Japanese sentence で?]

 
First of all, "lie" and "lay" are confusing because as present tense verbs, they have different meanings, but the past tense of "lie" is "lay." ("Lie" means something a person or animal does with his or her own body, or for a person or object or animal to be in a certain position; "lay" means putting something else somewhere, and requires a direct object.) See this page for more details: http://www.grammarerrors.com/grammar/lielay/

"I found that my dog lies under the tree in our yard" is possible; this means that the dog lies there habitually (repeatedly), and the speaker of the sentence has just discovered or realized that the dog has this habit.

In the sentence "I found that my dog lay under the tree in our yard" is only grammatically correct if "lay" is taken as the past tense of "lie." It is far less natural than "I found that my dog (was) lying under the tree in our yard" if it is meant to describe a single event in the past. This is because "(was) lying" describes the state of the dog when "I" found the dog. If, instead, I watched the dog go from a standing position to a lying position, I would not use the verb "found." "I saw the dog lie down under the tree in our yard."

"The dog lay under the tree in our yard every evening last summer" is correct, as is "The dog lay under the tree in our yard yesterday evening." The verbs "lie" and "lay" are so confusing that even a native English speaker often feels hesitant about using "lay" this way, though.
Sep 10th 2011 05:36 tony
Here's another way of thinking about it. The core of the sentence is "I found my dog." The remainder of the sentence is not an action performed by the dog, but a description of the dog. The -ing form "lying" describes the dog and is called a participle when it is used this way; "lying under the tree in our yard" is called a participial phrase.

Since "found" is the main verb of the sentence, the missing word must describe the dog somehow. Since there is no word like "that" or "which" in the sentence, the only way a verb can describe "dog" is by being a participle, so "lying" and "laying" are the only possible choices. "Laying" is not possible because there is no direct object. ("I found my chicken laying an egg under the tree in the back yard" is correct. :-) ). One can sneak in the words "lie" or "lay" only by inserting "that" after "found," or inserting "that", "which" or "who" after "dog." While it is true that an implied "that" after "found" could be omitted, it is a rather far-fetched choice to complete the sentence.

"I found (that) my dog lies/lay under the tree in our yard."

Note that "lie" is still not possible even with this strained interpretation of the sentence; it would have to be "lies" to agree with the third person singular subject "dog."

Forgive me for having beaten this to death; I hope some of what I said was useful.
Sep 10th 2011 05:39 tony
I take it back-- a past tense can also describe a noun:

I found my dog tied to the tree.
Sep 10th 2011 11:13 Chie
Hi tony, thank you for explaining. I think I confused "on the page" with "in a book". on, in and at, these kinds of prepositions always kill me. :-/ I would use の for "an English problem in a workbook" like "問題集の英語の問題".

この本の3ページのパズルが解けない。
I can't solve the puzzle on page 3 in this book.

We tend to use の for a book and a page, that's why Japanese people often make a such mistake.

In summary, "lay" could be an answer, even though it is far less natural than "lying" for the problem. If there is another possible answer in the choices, do you think it is a good exercise for students? To be honest, I don't like a tricky problem. However, he gave me a good opportunity to review the verb conjugations and English grammar. :)
Sep 10th 2011 15:31 tony
I think this happens in multiple choice questions a lot. Personally, I feel that multiple choice questions are usually a poor way of testing, and a poor way of learning.
It is still true that "lying" is a much better answer than "lay"-- the sentence using "lying" is far more likely to be said than the sentence using "lay." One has to invent an omitted "that" and an unusual context for the sentence with "lay" to be a possible utterance.
In real uses of language, there is always a context in which a sentence is spoken or written, and the context often rules out unlikely sentences like this one using "lay." Another thing that happens when a sentence is presented out of context is that it often has ambiguities which are never a problem in practice. This too comes up in multiple choice questions which ask you to find a sentence whose meaning matches the meaning of a given sentence.
Sep 12th 2011 13:56 apples
oh my god..I think my mind will explode with all this english grammar. I am impressed with your knowledge. I would not be lying if I said that all this talk about lay, lie, and lain makes me want to bring a nice woman under a tree and get laid. :)

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month