私の宿題です

  •  
  • 50
  • 1
  • 3
  • Japanese 
Oct 9, 2010 23:58
これは私の宿題だし、先生は特別な文法をほしがっているし、スウェデン語の文はちょっと変だと思う。どうして私の文法使い方が違うも教えってくれませんか。

Vid presidentvalet för några år sedan fanns det olika problem, men i slutändan blev Bush president. Många journalister och akademiker jämför sättet att tänka hos Clinton och Bush bedömer att det är för att presidenten byttes ut som Amerika började kriga med Irak.
先年の大統領選にとっていろろな問題あったが、とうとうブッシュが大統領になりました。クリントンよりブッシュの考え方を比べ、アメリカの大統領は変わったでイラクに戦争を始めることを判断するジャーナリストと学者は多いです。

I japanskan händer det sällan att man använder imperativsatser. Order och förbud är sällsynta. Snarare än detta säger man ”var snäll och…”. Problemet är inte bara om grammatiken är korrekt eller inte. Det är även viktigt att tänka på huruvida det man säger är artigt eller ej.
日本語で命令形を使うことが珍しいです。命令と禁止も珍しいです。というより「○○てください」と言うです。文法は正しいかどうかの問題ではない。丁寧かどうかを考えることがもう大切です。

Egentligen måste man betala speciell expressbiljett, men det räcker med att du betalar vanlig avgift. Ursäkta, men man får inte röka inne på bussen. Det är förbjudet. Lägg upp bagaget på den där hyllan so finns längst bak.
実は特別特急料金を払わなきゃけど、君から普通料金だけ払ったらいいよ。すみませんが、バスの中でタバコを吸うことは許しませんです。禁止ですから。荷物をバスの後方である棚の上に入ってください。

A: Tror du att folk påverkas av innehållet eller det yttre?
B: Det sägs ofta att man bör fästa vikt vid innehållet, men i verkligheten är det väl inte så. Om man ser imponerande ut gör folk tjänsten att lita på en. Om klädseln inte är bra visar ingen intresse.
A: 人は中身か外見に影響されると思うか。
B: よく中身を重んじたほうがいいだと言われるが実際にそうではない。立派にみえば、他の人に信頼してくれそうだ。服はよくなかったら他の人は全然興味を示さない。

Enligt den här boken kan man uttrycka sina känslor och individualitet med färger. Om man är arg använder man mörka färger, men om man är på gott humör använder man ljusa färger. Sedan står det att det finns en distinktion mellan kvinnor och män. Vad tror du om detta?
この本によって自分の感じと個性を色で表せる。起こったら黒い色を使うが元気だったら明るい色を使う。それも女性や男性と区別がある。あなたはどうと思うか。

A: Varför i hela friden har du köpt en väska för kvinnor till mig? Jag ogillar ju sådana! Den är allt för färggrann.
B: Ingen använder gråa och modesta saker längre. Dessutom är den varken för men eller kvinnor. Det är meningen att vem som helst ska kunna använda den.
A: どうして女の子用鞄を買ってくれたか。そんな鞄が嫌っているよ。派手すぎるよ。
B: だれも灰色と地味なものを使わないのよ。それで、男の子用か女の子用にではない。誰でも着くつもりだのよ。