赤い爆弾
昨日、私は友達に結婚式の招待状をもらいました。
彼女は私の大学のクラスメートです。
とてもかわい女の子です。
おめでとうございます!
台湾で、結婚式の招待状はまた「赤い爆弾」と呼びます。
赤はめでたい色です。いつも、結婚式の招待状は赤い封筒で送ります。
「爆弾」の意味は面白いですよ。
あまり会うの友達やクラスメート結婚するとき、いつもとても突然です。
爆弾が爆発するもとても突然です。だから、こんなに形容します。
もう簡単な解釈は、結婚式に出る時にお年玉は準備しなければなりません。
もし、一年の中でたくさんの「赤い爆弾」をもらうなら、たくさんのお金をかけます。
財布が空きそうです、ように空爆したことがあられます。
こんな説明、皆さんはこの「爆弾」の意味が玩味できるかもしれません。
すみませんが、
「形容」
「解釈」
「空爆」
「玩味」
これはひらかなで何ですか?
ありがどございます!
【中文版】
昨天我收到了朋友的喜帖。
她是我的大學同學,是一個可愛的女生。
恭喜她!
在台灣,喜帖又叫做「紅色炸彈」。
紅色是吉祥的顏色,喜帖通常是用紅色的信封寄來的。
炸彈的意思很有趣,不常見面的朋友或同學要結婚通常是很突然的,
炸彈爆炸也是很突然的,所以這樣形容。
更簡單的解釋:去參加婚禮的時候必需準備紅包,
要是一年收到好幾個「紅色炸彈」,就要花很多錢,
錢包空空的樣子,就像是被轟炸過一樣。
這樣子說明,大家也許可以體會到這個「炸彈」的意思了。
彼女は私の大学のクラスメートです。
とてもかわい女の子です。
おめでとうございます!
台湾で、結婚式の招待状はまた「赤い爆弾」と呼びます。
赤はめでたい色です。いつも、結婚式の招待状は赤い封筒で送ります。
「爆弾」の意味は面白いですよ。
あまり会うの友達やクラスメート結婚するとき、いつもとても突然です。
爆弾が爆発するもとても突然です。だから、こんなに形容します。
もう簡単な解釈は、結婚式に出る時にお年玉は準備しなければなりません。
もし、一年の中でたくさんの「赤い爆弾」をもらうなら、たくさんのお金をかけます。
財布が空きそうです、ように空爆したことがあられます。
こんな説明、皆さんはこの「爆弾」の意味が玩味できるかもしれません。
すみませんが、
「形容」
「解釈」
「空爆」
「玩味」
これはひらかなで何ですか?
ありがどございます!
【中文版】
昨天我收到了朋友的喜帖。
她是我的大學同學,是一個可愛的女生。
恭喜她!
在台灣,喜帖又叫做「紅色炸彈」。
紅色是吉祥的顏色,喜帖通常是用紅色的信封寄來的。
炸彈的意思很有趣,不常見面的朋友或同學要結婚通常是很突然的,
炸彈爆炸也是很突然的,所以這樣形容。
更簡單的解釋:去參加婚禮的時候必需準備紅包,
要是一年收到好幾個「紅色炸彈」,就要花很多錢,
錢包空空的樣子,就像是被轟炸過一樣。
這樣子說明,大家也許可以體會到這個「炸彈」的意思了。
- 26
- 4
- 4
Journals Statistics
Latest entry
| 泥棒にお金を盗まれました (10) |
| 猫と犬 (6) |
| 赤い爆弾 (8) |
Latest comments
| Apr 10th 若庭 |
| Apr 10th 若庭 |
| Apr 10th H-bomb |
| Apr 10th 若庭 |
| Apr 10th Kentaro |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - April (1) |
| - March (2) |

昨日、私は友達から結婚式の招待状をもらいました。
台湾で、結婚式の招待状は「赤い爆弾」と呼びます。
あまり会うことのない友達やクラスメートが結婚するときは、いつもとても突然です。
爆弾が爆発するのもとても突然です。
だから、こんな形容をします。
もう簡単な解釈は、結婚式に出る時にお祝儀を準備しなければなりません。
もし、一年の中でたくさんの「赤い爆弾」をもらうなら、たくさんのお金がかかります。
財布が空っぽになりそうです、まるで空爆されたみたいです。
「形容」 けいよう
「解釈」かいしゃく
「空爆」くうばく
「玩味」がんみ この言葉は少し難しい言葉です。
とてもかわいい女の子です。
台湾で、結婚式の招待状はまた「赤い爆弾」とも呼びます。
あまり会わないうの友達やクラスメート結婚がするとき、いつもとても突然です。
爆弾が爆発するのも、とても突然です。
だから、こんなふうに形容します。
もっとう簡単な解釈は、結婚式に出る時にお年玉はご祝儀を準備しなければなりません。
もし、一年の中でたくさんの「赤い爆弾」をもらったうなら、たくさんのお金がかかりをかけます。
財布が空きそうです(空になりそうなので)、ようにまるで空爆されたようにしたことがあらわしていれます。
こんな説明で、皆さんはこの「爆弾」の意味を味わうことが玩味できるかもしれません。
「形容」 けいよう
「解釈」 かいしゃく
「空爆」 くうばく
「玩味」 がんみ
ありがとうどございます!
昨日、私は友達にから結婚式の招待状をもらいました。
台湾で、結婚式の招待状はまたのことを「赤い爆弾」と呼びます。
あまり会うのわない友達やクラスメートが結婚するとき、いつもとても突然です。
爆弾が爆発するのもとても突然です。
だから、こんなふうに形容あらわします。
もうっと簡単な解釈は、結婚式に出る時にはお年玉ご祝儀はを準備しなければなりません。
もし、一年の中でたくさんの「赤い爆弾」をもらうなら、たくさんのお金をかけがかかります。
財布が空きそうですになったみたいで、ようにまるで空爆したことがあられされたようにあらわします。
こんな説明で、皆さんはこの「爆弾」の意味が玩味りかいできるかもしれません。
ありがとうございます!
Thank you!
You've just learned Chinese for a few weeks. Then you can use this language to praise other people! 我想你比我聰明!
もし、一年の間にたくさんの「赤い爆弾」をもらうと、たくさんのお金がかかります。
こう説明すれば、皆さんにもこの「爆弾」の意味が実感してもらえるかもしれませんね。
ところで、お葬式の知らせも突然に来ると思いますが、「白色炸彈」という言葉はあるのでしょうか?
ご添削ありがとう!
え!「白色炸彈」という言葉はありませんよ。
実は、「紅色炸彈」は冗談の言葉です。
如果用在葬禮上的話不禮貌,所以不會這樣說