泥棒にお金を盗まれました
こんなタイトルにびっくりされますか?
平気ですよ、これは昨日日本語の授業が教えたセンテンスです。
先生は「かつて何を盗まれましたか?」と聞きました。
「え~ありません」「覚えませんね」と言いました。
でも、今思い出しました!
私は駐車場で新しいヘルメットを盗まれました。
もう注意深く見て、バイクの上にとても古いヘルメットがひとつありました。
これは誰の?まさか泥棒のですか?
バイクを乗る時にヘルメットをつけなければ、罰金を科されます。
だから私は罰金を科されないのために?
ほんとうに、やさしい泥棒ですね。
ありがとうね。
平気ですよ、これは昨日日本語の授業が教えたセンテンスです。
先生は「かつて何を盗まれましたか?」と聞きました。
「え~ありません」「覚えませんね」と言いました。
でも、今思い出しました!
私は駐車場で新しいヘルメットを盗まれました。
もう注意深く見て、バイクの上にとても古いヘルメットがひとつありました。
これは誰の?まさか泥棒のですか?
バイクを乗る時にヘルメットをつけなければ、罰金を科されます。
だから私は罰金を科されないのために?
ほんとうに、やさしい泥棒ですね。
ありがとうね。
- 29
- 7
- 3
Journals Statistics
Latest entry
| 泥棒にお金を盗まれました (10) |
| 猫と犬 (6) |
| 赤い爆弾 (8) |
Latest comments
| Apr 10th 若庭 |
| Apr 10th 若庭 |
| Apr 10th H-bomb |
| Apr 10th 若庭 |
| Apr 10th Kentaro |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - April (1) |
| - March (2) |

こんなタイトルにびっくりされましたすか?
平気大丈夫ですよ、これは昨日日本語の授業でが教えてもらったセンテンス(例文)です。
先生は「かつて今まで何を盗まれましたか?」と聞きました。 「何か盗まれたものはありますか?」と聞くのが普通です。でも先生はあえて「何を盗まれましたか?」と聞いたのかもしれませんね。
「え~ありません」「覚えていませんね」と言いました。
もう一度注意深く見るとて、バイクの上にとても古いヘルメットがひとつありました。
だから私がは罰金を科されないのためように?
私は駐車場で新しいヘルメットを盗まれました事があります(今回は経験の話なので、~した事がある・~された事がある がいいかなと思います。)。
バイクを乗る時には、ヘルメットをつけなければ、罰金を科されます。
泥棒は新しいヘルメットと交換したかったんでしょうね(笑)
添削ありがとう!
Roomyさんは添削したから、思い出しました!
「何か盗まれたものはありますか?」先生はこんな聞きました。
私は優しくないですよ、
「ありがとうね」と言った時には、顔は怖かったですwww
rm_charge さん、
添削ありがとう!
~した事がある・~された事がある
実用です!覚えていました。
泥棒さん~
新しいヘルメットを盗んだ(交換した)なら、大切にしてくださいね(泣)
先生は「いままでに何か盗まれたことはありますか?」と聞きました。
私は駐車場で新しいヘルメットを盗まれたことがあります。(rm_chargeさんに賛成です)
よく見てみると、バイクの上にとても古いヘルメットがひとつありました。
バイクに乗る時にはヘルメットをかぶらないと、罰金を科せられます。
だから私が罰金を科せられないように(置いておいてくれたのでしょうか)?
罰金は「科す」とも言うし「科する」とも言うので、
それに対応して「科される」、「科せられる」のどちらも
使えるように思います。個人的には「科す/科される」の方がしっくり来るかな。
i-phoneは新しいヘルメットと全然違うレブルです!
ご愁傷様でした...(<--これは正しい使い方ですか?)
泥棒さん~ぜひ、大切に使ってくださいね!
Bad Dad さん、
添削ありがとう!
ためにとようにの使い方、いつも困りますね...
ヘルメットは中国語で「安全帽」です。
工事現場のヘルメットも「安全帽」と呼ぶことが出来ます。
「盔」(頭盔、鋼盔)と言えば、兵士が真っ先に連想されますよ。
ちなみにi-phoneは保険で処理できたので新しい物を購入します\(^o^)/
コメントありがとう!
「科す」と「科する」の意味は同じですか?
Googleしました、
罰金を科せられる の検索結果 約 90,800 件
罰金を科される の検索結果 約 1,580,000 件
だから「罰金を科される」のほうがいいですか?
H-bomb さん、
なるほど、
中国語も同じ言葉があります、「請節哀」or「請節哀順便」です。
よかったですね!新しい物はi-PadですかXD
「請節哀」or「請節哀順"變"」---> 正しいです。
(中国語は難しいですね...XD)