<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : えみり's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://www.lang-8.com/129197/journals/rss</link>
    <description>えみり's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Mon May 28 02:59:37 UTC 2012</pubDate>
    <lastBuildDate>Mon May 28 02:59:37 UTC 2012</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>えみり : Let's study with manga! (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="F73f596585d525cdd268447472ea306793a75fd7" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/f73f596585d525cdd268447472ea306793a75fd7.jpg" /><br />

Let's study with manga!<br />マンガと勉強！<br /><br />Yesterday, I went to a big book store to get the various books, and one of them is a manga.<br />昨日は、大きな本屋に行って色々な本を買ってきました。その内、一冊は漫画です。<br />However...it is not an ordinary manga.<br />ただし…ただの漫画ではありません。<br />The title of the book is 'You understand the financial statements by manga'.<br />その本の名前は、「マンガでわかる財務諸表」<br />It is not interesting much, but it's easy to understand!XD<br />あまり面白く無いですけど、わかりやすい！<br />Everyone, has been studying by manga?<br />皆さんは、マンガで勉強したことありますか？
<br /><br />Posted at Sat Mar 13 00:17:20 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/129197/journals/404972</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/129197/journals/404972</guid>
<dc:creator>えみり</dc:creator>
<pubDate>Sat Mar 13 00:17:20 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>えみり : Affair surprised me at Lang-8 (2)</title>
      <description><![CDATA[

title: Affair surprised me at Lang-8<br />題名:Lang-8で(に来てから)驚いたこと<br /><br />I surprised to come Lang-8 is many people show their own faces on the internet.<br />私は、Lang-8に来てたくさんの人々が自分の顔をインターネットに見せていることに驚いた。<br />In Japan, that's an unfamiliar behivior because we usually consider it dangerous.<br />日本では、それは馴染みの無い行動だ。なぜなら私達は普段それを危険な事だと思っているから。<br />But, I understood right away.<br />でも、私はすぐに理解した。<br />The thinking is an unnecessary matter at here(Lang-8).<br />その考えはここ(Lang-8)では不必要な事だと。<br />People deeply enjoy exchanging and learning at here, So I has been full of hope!<br />人々は心底ここでの交流と学習を楽しんでいる。私は希望に満ち溢れました！<br />Lang-8 is really wonderful place.<br />Lang-8は本当にすばらしい場所ですね。<br />＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿<br /><br />a continuation of yesterday<br />昨日の続き<br /> <br />In Aomori, after all curling is a top topic now.<br />青森では、今なんといってもカーリングが話題です。<br />Everybody in Aomori cheer Curling girls .<br />「カーリング娘」を皆で盛り上げています。<br />Thanks to them, curling has been well-known in all of Japan:)<br />彼女たちのおかげで、日本中でカーリングの知名度が高まりました(・∀・) 
<br /><br />Posted at Thu Mar 11 23:01:18 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/129197/journals/403768</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/129197/journals/403768</guid>
<dc:creator>えみり</dc:creator>
<pubDate>Thu Mar 11 23:01:18 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>えみり : The first fine day in a long time (2)</title>
      <description><![CDATA[

Today is a beautiful day.I had been waiting for days on end! <br />Japan had been very cold these days, and we had the heavist snowfall whole Japan.<br />In my mother's hometown "AOMMORI", snow laid forty centimeter deep on the ground.<br />I'll go out after a long time!
<br /><br />Posted at Thu Mar 11 00:16:16 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/129197/journals/402579</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/129197/journals/402579</guid>
<dc:creator>えみり</dc:creator>
<pubDate>Thu Mar 11 00:16:16 UTC 2010</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

