11月なんで

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of オニン's latest journal entries Nov 11th 2010 13:10 JLPT スピッツ
残る日は何日ぐらいですか。
来月は12月です。
すぐ来るね、クリスマスじゃない。
日本語能力試験です。
どうしょうかなぁ。
今年、私はまだまだ日本語を勉強しませんでした。
でも毎日は日本語を使う機会があります。
会社で日本語を使っています。
それで、
今年、会社以外、私は、多く日本人と知り合いました。

もう直ぐ試験の日くるので、
一夜漬けの勉強を始めるか。
いや、駄目よ。

ゆとり教育法が良いと思って、
でも、
どうやってだね。

昨日考えを当たりました。
スピッツの歌は日本語の勉強用します。

一石二鳥って。

歌詞を見て、沢山漢字を見て、ノトで全て歌詞を写して、今度に歌を聞いて、
それで、スピッツの歌を覚えて出来るだね。

それから、

多分カラオケに行って、
音痴だけど、少し自身を持って、歌詞を知ってるから。

合格か失敗か分かりません。
きっと試験を受けます、
私に日本語のぺらぺらと似ている誰かが、替わりませんか。
手伝ってください ^^
Nov 11th 2010 15:00 chie

  • 残る日は何日ぐらいですか。
  • りは何日ぐらいですか。

 

  • 今年、私はまだまだ日本語を勉強しませんでした。
  • 今年、私は全然日本語を勉強しませんでした。

 

  • でも毎日は日本語を使う機会があります。
  • でも毎日日本語を使う機会があります。

 

  • 今年、会社以外、私は、多く日本人と知り合いました。
  • 今年、私は会社以外私は、多く日本人と知り合いました。

 

  • もう直ぐ試験の日くるので、
  • もう直ぐ試験の日なので

 

  • 一夜漬けの勉強を始めるか。
  • 一夜漬け勉強を始めようかな

 

  • 昨日考えを当たりました。
  • 昨日考えつきました

 

  • スピッツの歌は日本語の勉強用します。
  • スピッツの歌は日本語の勉強になります

 

  • 一石二鳥って。
  • 一石二鳥って

 

  • 歌詞を見て、沢山漢字を見て、ノトで全て歌詞を写して、今度に歌を聞いて、
  • 歌詞を見て、沢山漢字を見て、ノ全て歌詞を写して、今度歌を聞いて、

 

  • それで、スピッツの歌を覚えて出来るだね。
  • それで、スピッツの歌を覚えられるね

 

  • 音痴だけど、少し自身を持って、歌詞を知ってるから。
  • 音痴だけど、少し自身を持って歌おうと思う。歌詞を知ってるから。

 

  • 私に日本語のぺらぺらと似ている誰かが、替わりませんか。
  • 私に似ている日本語ぺらぺらの人が、替わってくれませんか。

 
Nov 11th 2010 15:45 さらんご~ら(saranggola)

オニンさん...二兎を追うもの、一兎をも得ず!

>一石二鳥って。

Mag-aral ka ng Japanese, kung may oras na kumanta sa Karaoke!
Ay, kakanta kami sa Karaoke mamay^^

♪may pulis, may pulis ... sa ilalim ng tulay

勉強、頑張って...ネ!
Nov 11th 2010 15:56 yumi

  • すぐ来るね、クリスマスじゃない。
  • すぐ来るね、クリスマスじゃない。 もうすぐ、クリスマスじゃない?

 

  • いや、駄目よ。
  • いや、駄目だな。

 

  • ゆとり教育法が良いと思って、
  • ゆとりを持ってやった方たいいと思う。

 

  • どうやってだね。
  • どうやってだね。 でも、どうやって?

 

  • 合格か失敗か分かりません。
  • 合格か不合格か分かりません。

 

  • きっと試験を受けます、
  • きっと試験を受験します。

 

  • 手伝ってください ^^
  • 手伝ってください ^^ 助けてください^^

 
頑張ってね。日本語能力試験に優れている人が日本語のできる人だとは限りません。特に日本語能力試験は、日本語を勉強している人だけが受験するので、テストの内容そのものに問題があると思います。本当に日本語のできる人は、日本人と自由にコミュニケーションできる人です。
Nov 11th 2010 17:02 hanatyann

へへ、オニンさん、
カラオケに行こうよ!音痴同士ですけど♪
Nov 11th 2010 21:58 Austim

  • どうしょうかなぁ。
  • どうしうかなぁ。

 

  • それで、
  • しかも、

 

  • ゆとり教育法が良いと思って、
  • ゆとりを持ってやった方が良いと思う。

 
あと少し。
がんばれ~応援してるよ^^
Nov 11th 2010 22:29 Nori

  • 11月なんで
  • 11月なので

 

  • 残る日は何日ぐらいですか。
  • その日まで、りは何日ぐらいでしょう?

 

  • すぐ来るね、クリスマスじゃない。
  • もうすぐ来るね、クリスマスじゃない。

 

  • 今年、私はまだまだ日本語を勉強しませんでした。
  • 今年、私はあまり日本語を勉強しませんでした。

 

  • もう直ぐ試験の日くるので、
  • もう直ぐ試験の日が来るので、

 
俺が替わろうか? lol
Nov 11th 2010 23:17 オニン

@chieさん 添削してくれてありがとうございます^^

@さらんご~ら(saranggola)さん @hanatyann さん

salamat po, じゃ、今度カラオケへ行きましょうか♪(^0^)♪

@yumiさん サンキュー ^^、 thank you so much for your corrections and comments. I wish to pass the exam to have a certificate hehe, for career side, but I want also too, to become fluent in Japanese so I may be able to talk to some Japanese friends more freely ^^, So far no problem I think we can always meet halfways,,, half English, half Japanese and some 1/3 Filipino語... :P

@Austimさん xiexie ^^ 添削してくれてありがとうございます ^^

@Noriさん、お願いします^^、、、see you again next time hehe...thank you.
Nov 12th 2010 00:19 WANI

okay lang. I'll take the exam for you.
The only problem is,, we aren't similar to each other.haha
Nov 12th 2010 00:49 オニン

@ wani, you need to be fat haha ^^,,, yesterday doctor told me i am obese,,, i need to review my lifestyleって
Nov 12th 2010 02:27 sakura-mania

日本語能力試験ですか。。
大変かもしれないですけど、オニンさんがんばってください。
Nov 15th 2010 20:27 luv

わたしが受けたらうかるかなぁ。。。
前、試験問題を見たことがあるけど、私は受けたくなかった^^;

できる限りやるといいと思います!
Nov 16th 2010 04:58 Gami (lakeup2006)

We always become terrified before tests thinking about mistake.

But I think making mistake isn't bad thing.

I can find the way of sucess from mistakes.

At the last the person who doesn't give up will get win.

Good luck.


I introduced a company which doesn't know the way of giving up.

http://ameblo.jp/lakeup2006/entry-10705158550.html
Feb 12th 2011 22:21 masayuki

  • 残る日は何日ぐらいですか。
  • 残り何日ぐらいかな

 

  • 来月は12月です。
  • OK

 

  • すぐ来るね、クリスマスじゃない。
  • please read the following

 

  • 日本語能力試験です。
  • もうすぐやってきます。クリスマスのことじゃないですよ、日本語能力試験がです。

 

  • どうしょうかなぁ。
  • どうしうかなぁ。

 

  • 今年、私はまだまだ日本語を勉強しませんでした。
  • 今年、私は(全然/あまり/まったく)日本語を勉強しませんでした。

 

  • でも毎日は日本語を使う機会があります。
  • please read the following

 

  • 会社で日本語を使っています。
  • please read the following

 

  • それで、
  • please read the following

 

  • 今年、会社以外、私は、多く日本人と知り合いました。
  • でも会社で毎日、日本語を使う機会があります。(それで今年、会社以外で多くの日本人と知り合いました。)

 

  • もう直ぐ試験の日くるので、
  • もうすぐ試験の日来るので、

 

  • 一夜漬けの勉強を始めるか。
  • 一夜漬け勉強しようかな。

 

  • ゆとり教育法が良いと思って、
  • ゆとり教育法がなにを意味しているのか分かりません。I don't understand what means "ゆとり教育法"

 

  • 昨日考えを当たりました。
  • 昨日考えつきました。

 

  • スピッツの歌は日本語の勉強用します。
  • スピッツの歌、日本語の勉強用します。

 

  • 一石二鳥って。
  • 歌も覚えれるし、勉強にもなるという意味かな?did you mean using Japanese song for studying also makes your karaoke skill better ?

 

  • 歌詞を見て、沢山漢字を見て、ノトで全て歌詞を写して、今度に歌を聞いて、
  • please read the following

 

  • それで、スピッツの歌を覚えて出来るだね。
  • 歌詞を見て、沢山漢字を読んでノートに全ての歌詞を写して、今度歌を聴いて。そうしたらスピッツの歌を覚えることが出来るよね

 

  • それから、
  • please read the following

 

  • 多分カラオケに行って、
  • please read the following

 

  • 音痴だけど、少し自身を持って、歌詞を知ってるから。
  • 動詞がないので分かりづらいです。it is not easy to understand because there is no verb.: カラオケにいったら、音痴だけど、歌詞を知ってるから、少し自信を持って歌えるかな

 

  • 合格か失敗か分かりません。
  • please read the following

 

  • きっと試験を受けます、
  • 合格か不合格か分かりませんが、試験を受けるつもりです

 

  • 私に日本語のぺらぺらと似ている誰かが、替わりませんか。
  • 私に似ている日本語ぺらぺら誰かが、代わってくれないかな。or 私に似ている日本語ぺらぺらの人、代わりに(試験を)受けてくれませんか?

 

  • 手伝ってください ^^
  • OK

 
間違いは多いです。でも意味は大体分かるし、間違っているということも含めて、会話は弾むと思います。
がんばってください。ちりもつもれば山となる、ですね。

I can understand just about your writing. I imagine it will be good conversation between Japanese and foreigner, even if there are many mistakes.
practice makes perfect ! and take it easy !
Feb 12th 2011 22:23 masayuki

  • 残る日は何日ぐらいですか。
  • 残り何日ぐらいかな

 

  • 来月は12月です。
  • OK

 

  • すぐ来るね、クリスマスじゃない。
  • please read the following

 

  • 日本語能力試験です。
  • もうすぐやってきます。クリスマスのことじゃないですよ、日本語能力試験がです。

 

  • どうしょうかなぁ。
  • どうしうかなぁ。

 

  • 今年、私はまだまだ日本語を勉強しませんでした。
  • 今年、私は(全然/あまり/まったく)日本語を勉強しませんでした。

 

  • でも毎日は日本語を使う機会があります。
  • please read the following

 

  • 会社で日本語を使っています。
  • please read the following

 

  • それで、
  • please read the following

 

  • 今年、会社以外、私は、多く日本人と知り合いました。
  • でも会社で毎日、日本語を使う機会があります。(それで今年、会社以外で多くの日本人と知り合いました。)

 

  • もう直ぐ試験の日くるので、
  • もうすぐ試験の日来るので、

 

  • 一夜漬けの勉強を始めるか。
  • 一夜漬け勉強しようかな。

 

  • ゆとり教育法が良いと思って、
  • ゆとり教育法がなにを意味しているのか分かりません。I don't understand what means "ゆとり教育法"

 

  • 昨日考えを当たりました。
  • 昨日考えつきました。

 

  • スピッツの歌は日本語の勉強用します。
  • スピッツの歌、日本語の勉強用します。

 

  • 一石二鳥って。
  • 歌も覚えれるし、勉強にもなるという意味かな?did you mean using Japanese song for studying also makes your karaoke skill better ?

 

  • 歌詞を見て、沢山漢字を見て、ノトで全て歌詞を写して、今度に歌を聞いて、
  • please read the following

 

  • それで、スピッツの歌を覚えて出来るだね。
  • 歌詞を見て、沢山漢字を読んでノートに全ての歌詞を写して、今度歌を聴いて。そうしたらスピッツの歌を覚えることが出来るよね

 

  • それから、
  • please read the following

 

  • 多分カラオケに行って、
  • please read the following

 

  • 音痴だけど、少し自身を持って、歌詞を知ってるから。
  • 動詞がないので分かりづらいです。it is not easy to understand because there is no verb.: カラオケにいったら、音痴だけど、歌詞を知ってるから、少し自信を持って歌えるかな

 

  • 合格か失敗か分かりません。
  • please read the following

 

  • きっと試験を受けます、
  • 合格か不合格か分かりませんが、試験を受けるつもりです

 

  • 私に日本語のぺらぺらと似ている誰かが、替わりませんか。
  • 私に似ている日本語ぺらぺら誰かが、代わってくれないかな。or 私に似ている日本語ぺらぺらの人、代わりに(試験を)受けてくれませんか?

 

  • 手伝ってください ^^
  • OK

 
間違いは多いです。でも意味は大体分かるし、間違っているということも含めて、会話は弾むと思います。
がんばってください。ちりもつもれば山となる、ですね。

I can understand just about your writing. I imagine it will be good conversation between Japanese and foreigner, even if there are many mistakes.
practice makes perfect ! and take it easy !

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month